4. Mose 20,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Mose nahm den Stab vor dem HERRN weg, so wie er ihm geboten hatte.
4. Mose 20,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Mose | H4872 | משׁה (môsheh) | môsheh |
nahm | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
den | |||
Stab | H4294 | מטּה מטּה (maţţeh maţţâh) | maţţeh maţţâh |
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
dem | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
weg, | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
so | |||
wie | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er ihm | |||
geboten | H6680 | צוה (tsâvâh) | tsâvâh |
hatte. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Mose nahm den Stab vor dem HERRN weg, so wie er ihm geboten hatte. |
ELB-CSV | Und Mose nahm den Stab vor dem HERRN weg, so wie er ihm geboten hatte. |
ELB 1932 | Und Mose nahm den Stab vor Jehova weg, so wie er ihm geboten hatte. |
Luther 1912 | Da nahm Mose den Stab vor dem HERRN, wie er ihm geboten hatte. |
New Darby (EN) | And Moses took the staff from before Jehovah, as he had commanded him. |
Old Darby (EN) | And Moses took the staff from before Jehovah, as he had commanded him. |
KJV | And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him. |
Darby (FR) | Et Moïse prit la verge de devant l'Éternel, comme il lui avait commandé. |
Dutch SV | Toen nam Mozes den staf van voor het aangezicht des HEEREN, gelijk als Hij hem geboden had. |
Persian | پس موسی عصا را از حضور خداوند ، چنانكه او را فرموده بود، گرفت. |
WLC | וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַמַּטֶּ֖ה מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּֽהוּ׃ |
LXX | καὶ ἔλαβεν μωυσῆς τὴν ῥάβδον τὴν ἀπέναντι κυρίου καθὰ συνέταξεν κύριος |