2. Könige 18,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und im 14. Jahr des Königs Hiskia zog Sanherib, der König von Assyrien, herauf gegen alle festen Städte Judas und nahm sie ein.
2. Könige 18,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und im
14.[H702
H6240]
ארבּעה ארבּע ('arba‛ 'arbâ‛âh)
עשׂר (‛âώâr)
'arba‛ 'arbâ‛âh
‛âώâr
JahrH8141
שׁנה שׁנה (shâneh shânâh)
shâneh shânâh
des
KönigsH4428
מלך (melek)
melek
HiskiaH2396
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה (chizqîyâh chizqîyâhû yechizqîyâh yechizqîyâhû)
chizqîyâh chizqîyâhû yechizqîyâh yechizqîyâhû
zogH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
Sanherib,H5576
סנחריב (sanchêrîyb)
sanchêrîyb
der
KönigH4428
מלך (melek)
melek
von
Assyrien,H804
אשּׁר אשּׁוּר ('ashshûr 'ashshûr)
'ashshûr 'ashshûr
heraufH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
gegenH5921
על (‛al)
‛al
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
festenH1219
בּצר (bâtsar)
bâtsar
StädteH5892
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
‛îyr ‛âr ‛âyar
JudasH3063
יהוּדה (yehûdâh)
yehûdâh
und
nahmH8610
תּפשׂ (tâphaώ)
tâphaώ
sie
ein.H8610
תּפשׂ (tâphaώ)
tâphaώ

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd {2. Chron. 32; Jes. 36} im 14. Jahr des Königs Hiskia zog Sanherib, der König von Assyrien, herauf gegen alle festen Städte Judas und nahm sie ein.
ELB-CSVUnd {Siehe 2. Chronika 32; Jesaja 36 bis 39.} im vierzehnten Jahr des Königs Hiskia zog Sanherib, der König von Assyrien, herauf gegen alle festen Städte Judas und nahm sie ein.
ELB 1932Und {2. Chron. 32; Jes. 36} im vierzehnten Jahre des Königs Hiskia zog Sanherib, der König von Assyrien, herauf wider alle festen Städte Judas und nahm sie ein.
Luther 1912Im vierzehnten Jahr aber des Königs Hiskia zog herauf Sanherib, der König von Assyrien, wider alle festen Städte Judas und nahm sie ein.
New Darby (EN)And in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
Old Darby (EN)And in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
KJVNow in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. {Sennacherib: Heb. Sanherib}
Darby (FR)Et la quatorzième année du roi Ézéchias, Sankhérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit.
Dutch SVMaar in het veertiende jaar van den koning Hizkía kwam Sanherib, de koning van Assyrië, op tegen alle vaste steden van Juda, en nam ze in.
Persian
و در سال‌ چهاردهمِ حِزْقیا پادشاه‌،سَنْحاریبْ، پادشاهِ آشور بر تمامی‌ شهرهای‌ حصاردار یهُودا برآمده‌، آنها را تسخیر نمود.
WLC
וּבְאַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה לַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֗ה עָלָ֞ה סַנְחֵרִ֤יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עַ֣ל כָּל־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה הַבְּצֻרֹ֖ות וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם׃
LXX
καὶ τῷ τεσσαρεσκαιδεκάτῳ ἔτει βασιλεῖ εζεκιου ἀνέβη σενναχηριμ βασιλεὺς ἀσσυρίων ἐπὶ τὰς πόλεις ιουδα τὰς ὀχυρὰς καὶ συνέλαβεν αὐτάς

Fragen + Antworten zu 2. Könige 18,13

7 Volltextergebnisse zu 2. Könige 18,13