1. Korinther 13,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

sie gebärdet sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht zu,
1. Korinther 13,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
sie
gebärdetG807
ἀσχημονέω (aschēmoneō)
aschēmoneō
sichG807
ἀσχημονέω (aschēmoneō)
aschēmoneō
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
unanständig,G807
ἀσχημονέω (aschēmoneō)
aschēmoneō
sie
suchtG2212
ζητέω (zēteō)
zēteō
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Ihre,G1438
ἑαυτοῦ (heautou)
heautou
sie
lässtG3947
παροξύνω (paroxunō)
paroxunō
sichG3947
παροξύνω (paroxunō)
paroxunō
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
erbittern,G3947
παροξύνω (paroxunō)
paroxunō
sie
rechnetG3049
λογίζομαι (logizomai)
logizomai
BösesG2556
κακός (kakos)
kakos
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
zu,G3049
λογίζομαι (logizomai)
logizomai
[?]G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to

Bibelübersetzungen

ELB-BKsie gebärdet sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht zu {O. denkt nichts Böses} ,
ELB-CSVsie gebärdet sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu {O. denkt nichts Böses.} ,
ELB 1932sie gebärdet sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihrige, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht zu {O. denkt nichts Böses} ,
Luther 1912sie stellet sich nicht ungebärdig, sie suchet nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu,
New Darby (EN)does not behave in an unseemly manner, does not seek what is its own, is not quickly provoked, does not impute evil,
Old Darby (EN)does not behave in an unseemly manner, does not seek what is its own, is not quickly provoked, does not impute evil,
KJVDoth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
Darby (FR)il n'agit pas avec inconvenance; il ne cherche pas son propre intérêt; il ne s'irrite pas;
Dutch SVZij handelt niet ongeschiktelijk, zij zoekt zichzelve niet, zij wordt niet verbitterd, zij denkt geen kwaad;
Persian
اطوار ناپسندیده ندارد و نفع خود را طالب نمی‌شود؛ خشم نمی‌گیرد و سوءظنّ ندارد؛
WHNU
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
BYZ
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον

5 Kommentare zu 1. Korinther 13

17 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 13,5