1. Chronika 12,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und von Manasse liefen einige zu David über, als er mit den Philistern gegen Saul in den Kampf zog; aber sie halfen ihnen nicht; denn nachdem sie Rat gehalten hatten, entließen ihn die Fürsten der Philister, indem sie sprachen: Auf Gefahr unserer Köpfe könnte er zu seinem Herrn Saul überlaufen!
1. Chronika 12,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
ManasseH4519
מנשּׁה (menashsheh)
menashsheh
liefenH5307
נפל (nâphal)
nâphal
einige
zuH5921
על (‛al)
‛al
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
über,H5307
נפל (nâphal)
nâphal
als er
mitH5973
עם (‛im)
‛im
den
PhilisternH6430
פּלשׁתּי (pelishtîy)
pelishtîy
gegenH5921
על (‛al)
‛al
SaulH7586
שׁאוּל (shâ'ûl)
shâ'ûl
in den
KampfH4421
מלחמה (milchâmâh)
milchâmâh
zog;H935
בּוא (bô')
bô'
aber sie
halfenH5826
עזר (‛âzar)
‛âzar
ihnen
nicht;H3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
nachdem sie
RatH6098
עצה (‛êtsâh)
‛êtsâh
gehalten hatten,
entließenH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
ihn die
FürstenH5633
סרן (seren)
seren
der
Philister,H6430
פּלשׁתּי (pelishtîy)
pelishtîy
indem sie
sprachen:H559
אמר ('âmar)
'âmar
Auf Gefahr unserer
KöpfeH7218
ראשׁ (rô'sh)
rô'sh
könnte er
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
seinem
HerrnH113
אדן אדון ('âdôn 'âdôn)
'âdôn 'âdôn
SaulH7586
שׁאוּל (shâ'ûl)
shâ'ûl
überlaufen!H5307
נפל (nâphal)
nâphal

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd von Manasse liefen einige zu David über, als er mit den Philistern gegen Saul in den Kampf zog; aber sie halfen ihnen nicht; denn nachdem sie Rat gehalten hatten, entließen ihn die Fürsten der Philister, indem sie sprachen: Auf Gefahr unserer Köpfe könnte er zu seinem Herrn Saul überlaufen!
ELB-CSVUnd von Manasse liefen einige zu David über, als er mit den Philistern gegen Saul in den Kampf zog; aber sie halfen ihnen nicht; denn nachdem sie Rat gehalten hatten, entließen ihn die Fürsten der Philister, und sie sprachen: Unter Gefahr unserer Köpfe könnte er zu seinem Herrn Saul überlaufen!
ELB 1932Und von Manasse liefen einige zu David über, als er mit den Philistern wider Saul in den Streit zog; aber sie halfen ihnen nicht; denn nachdem sie Rat gehalten hatten, entließen ihn die Fürsten der Philister, indem sie sprachen: Auf Gefahr unserer Köpfe könnte er zu seinem Herrn Saul überlaufen!
Luther 1912Da er nun gen Ziklag zog, fielen zu ihm von Manasse Adna, Josabad, Jediael, Michael, Josabad, Elihu, Zilthai, Häupter über tausend in Manasse.
New Darby (EN)As he went away to Ziklag, there fell to him of Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
Old Darby (EN)As he went away to Ziklag, there fell to him of Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
KJVAs he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
Darby (FR)Quand il s'en alla à Tsiklag, ceux-ci, de Manassé, passèrent à lui: Adnakh, et Jozabad, et Jediaël, et Micaël, et Jozabad, et Élihu, et Tsilthaï, chef des milliers, qui étaient dans Manassé;
Dutch SVToen hij naar Ziklag toog, vielen tot hem uit Manasse: Adnah, en Józabad, en Jedíaël, en Michaël, en Józabad, en Elíhu, en Zillethai; hoofden der duizenden, die in Manasse waren.
Persian
و هنگامی‌ كه‌ به‌ صِقْلَغ‌ می‌رفت‌، بعضی‌ از مَنَّسی‌ به‌ او پیوستند یعنی‌ عَدْناح‌ و یوزاباد و یدِیعَئیل‌ و میكائیل‌ و یوزاباد و اَلِیهُو و صِلْتای‌ كه‌ سرداران‌ هزارهای‌ مَنَّسی‌ بودند.
WLC
בְּלֶכְתֹּ֣ו אֶל־צִֽיקְלַ֗ג נָפְל֣וּ עָלָ֣יו ׀ מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַח וְיֹוזָבָ֤ד וִידִֽיעֲאֵל֙ וּמִיכָאֵ֣ל וְיֹוזָבָ֔ד וֶאֱלִיה֖וּא וְצִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִמְנַשֶּֽׁה׃
LXX
καὶ ἀπὸ μανασση προσεχώρησαν πρὸς δαυιδ ἐν τῷ ἐλθεῖν τοὺς ἀλλοφύλους ἐπὶ σαουλ εἰς πόλεμον καὶ οὐκ ἐβοήθησεν αὐτοῖς ὅτι ἐν βουλῇ ἐγένετο παρὰ τῶν στρατηγῶν τῶν ἀλλοφύλων λεγόντων ἐν ταῖς κεφαλαῖς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων ἐπιστρέψει πρὸς τὸν κύριον αὐτοῦ σαουλ

1 Kommentar zu 1. Chronika 12