1. Chronika 12,37 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und von Aser: die zum Heer auszogen, zum Kampf bereit, 40000.
1. Chronika 12,37 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
Aser:H836
אשׁר ('âshêr)
'âshêr
die zum
HeerH6635
צבאה צבא (tsâbâ' tsebâ'âh)
tsâbâ' tsebâ'âh
auszogen,H3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
zum
KampfH4421
מלחמה (milchâmâh)
milchâmâh
bereit,H6186
ערך (‛ârak)
‛ârak
40000.
[?][H705
H505]
ארבּעים ('arbâ‛îym)
אלף ('eleph)
'arbâ‛îym
'eleph

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd von Aser: die zum Heer auszogen, zum Kampf bereit, 40000.
ELB-CSVUnd von Aser: die zum Heer auszogen, zum Kampf bereit, 40000.
ELB 1932Und von Aser: die zum Heere auszogen, zum Kampfe bereit, vierzigtausend.
Luther 1912von jenseits des Jordans, von den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse, mit allerlei Waffen zum Streit, hundertzwanzigtausend.
New Darby (EN)And from the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of weapons of war for battle, a hundred and twenty thousand.
Old Darby (EN)And from the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of weapons of war for battle, a hundred and twenty thousand.
KJVAnd on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
Darby (FR)Et, de delà le Jourdain, des Rubénites, et des Gadites, et de ceux de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre pour combattre: cent vingt mille.
Dutch SVEn van gene zijde van de Jordaan, van de Rubenieten, en Gadieten, en den halven stam van Manasse, met allerlei krijgsgereedschap ten oorlog, honderd en twintigduizend.
Persian
و از آن‌ طرف‌ اُرْدُن‌ از بنی‌رؤبین‌ و بنی‌جاد و نصف‌ سبط‌ مَنَّسی‌ صد و بیست‌ هزار نفر كه‌ با جمیع‌ آلات‌ لشكر برای‌ جنگ‌ (مهیا شدند.(
WLC
וּמֵעֵ֣בֶר לַ֠יַּרְדֵּן מִן־הָראוּבֵנִ֨י וְהַגָּדִ֜י וַחֲצִ֣י ׀ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֗ה בְּכֹל֙ כְּלֵי֙ צְבָ֣א מִלְחָמָ֔ה מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃
LXX
καὶ ἀπὸ τοῦ ασηρ ἐκπορευόμενοι βοηθῆσαι εἰς πόλεμον τεσσαράκοντα χιλιάδες

1 Kommentar zu 1. Chronika 12