Suchergebnisse – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Es wurden 16422 Bibelstellen gefunden. Zeige Seite 637 von 657.
Tit. 3,13 Zenas, dem Gesetzgelehrten, und Apollos gib mit Sorgfalt das Geleit {O. rüste mit Sorgfalt für die Reise aus}, damit ihnen nichts mangle.
Tit. 3,15 Es grüßen dich alle, die bei mir sind. Grüße die uns lieben im Glauben. Die Gnade sei mit euch allen!
Phlm. 1 Paulus, ein Gefangener Christi Jesu, und Timotheus, der Bruder, Philemon, dem Geliebten und unserem Mitarbeiter {O. unserem Geliebten und Mitarbeiter},
Phlm. 2 und Apphia, der Schwester, und Archippus, unserem Mitkämpfer, und der Versammlung, die in deinem Haus ist:
Phlm. 4 Ich danke meinem Gott, indem ich allezeit deiner erwähne in meinen Gebeten,
Phlm. 10 Ich bitte1 dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Fesseln, Onesimus,
Phlm. 11 der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist,
Phlm. 12 den ich zu dir zurückgesandt habe – ihn, das ist mein Herz;
Phlm. 13 den ich bei mir behalten wollte, damit er statt deiner mir diene in den Fesseln des Evangeliums.
Phlm. 15 Denn vielleicht ist er deswegen für eine Zeit von dir getrennt gewesen, damit du ihn für immer besitzen mögest,
Phlm. 16 nicht länger als einen Sklaven, sondern mehr als einen Sklaven, als einen geliebten Bruder, besonders für mich, wieviel mehr aber für dich, sowohl im Fleisch als im Herrn.
Phlm. 17 Wenn du mich nun für deinen Gefährten hältst, so nimm ihn auf wie mich.
Phlm. 18 Wenn er dir aber irgendein Unrecht getan hat oder dir etwas schuldig ist, so rechne dies mir an.
Phlm. 19 Ich, Paulus, habe es mit meiner Hand geschrieben, ich will bezahlen; dass ich dir nicht sage, dass du auch dich selbst mir schuldig bist.
Phlm. 20 Ja, Bruder, ich möchte gern Nutzen an dir haben im Herrn; erquicke mein Herz in Christus.
Phlm. 21 Da ich deinem Gehorsam vertraue, so habe ich dir geschrieben, indem ich weiß, dass du auch mehr tun wirst, als ich sage.
Phlm. 22 Zugleich aber bereite mir auch eine Herberge, denn ich hoffe, dass ich durch eure Gebete euch werde geschenkt werden.
Phlm. 23 Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Phlm. 24 Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter.
Phlm. 25 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geist!
Heb. 1,3 der, der Abglanz2 seiner Herrlichkeit und der Abdruck seines Wesens seiend und alle Dinge durch das Wort seiner3 Macht tragend, nachdem er [durch sich selbst] die Reinigung der Sünden bewirkt, sich gesetzt hat zur Rechten der Majestät in der Höhe;
Heb. 1,5 Denn zu welchem der Engel hat er je gesagt: „Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt“?4 Und wiederum: „Ich will ihm zum Vater, und er soll mir zum Sohn sein“?5
Heb. 1,7 Und in Bezug auf die Engel zwar spricht er: „Der seine Engel zu Winden6 macht und seine Diener zu einer Feuerflamme“;7
Heb. 1,9 du hast Gerechtigkeit geliebt und Gesetzlosigkeit gehasst; darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit Freudenöl über deine Gefährten.“8
Heb. 1,13 Zu welchem der Engel aber hat er je gesagt: „Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße“?9

Fußnoten

  • 1 O. ermahne
  • 2 Eig. die Ausstrahlung
  • 3 d.h. seiner eigenen
  • 4 Ps 2,7
  • 5 1. Chr 17,13
  • 6 And.: zu Geistern
  • 7 Ps 104,4
  • 8 Ps 45,7.8
  • 9 Ps 110,1

pro Seite