Richter 15 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und es geschah nach einiger ZeitZeit, in den Tagen der Weizenernte, da besuchte SimsonSimson seine FrauFrau mit einem Ziegenböckchen. Und er sprach: Ich will zu meiner FrauFrau ins Gemach gehen; aber ihr VaterVater gestattete ihm nicht hineinzugehen.1 Es begab sich aber nach etlichen Tagen, um die Weizenernte, dass SimsonSimson sein Weib besuchte mit einem Ziegenböcklein. Und als er gedachte: Ich will zu meinem Weibe gehen in die Kammer, wollte ihn ihr VaterVater nicht hineinlassen
2 Und ihr VaterVater sprach: Ich habe gewisslich gedacht, dass du sie hasstest, und so habe ich sie deinem Gesellen gegeben. Ist nicht ihre jüngere Schwester schöner als sie? Möge sie doch dein werden an ihrer statt. 2 und sprach: Ich meinte, du wärest ihr gram geworden, und habe sie deinem Freunde gegeben. Sie hat aber eine jüngere Schwester, die ist schöner denn sie; die lass dein sein für diese.
3 Da sprach SimsonSimson zu ihnen: Diesmal bin ich schuldlos an den PhilisternPhilistern, wenn ich ihnen Übles tue. 3 Da sprach SimsonSimson zu ihnen: Ich habe einmal eine gerechte Sache wider die PhilisterPhilister; ich will euch Schaden tun.
4 Und SimsonSimson ging hin und fing 300 Schakale; und er nahm Fackeln und kehrte Schwanz an Schwanz und tat eine Fackel zwischen je zwei Schwänze in die Mitte,4 Und SimsonSimson ging hin und fing dreihundert Füchse und nahm Brände und kehrte je einen Schwanz zum anderen und tat einen Brand je zwischen zwei Schwänze
5 und er zündete die Fackeln mit FeuerFeuer an. Und er ließ sie los in das stehende Getreide der PhilisterPhilister und zündete sowohl Garbenhaufen als stehendes Getreide und Olivengärten an.5 und zündete die Brände an mit FeuerFeuer und ließ sie unter das KornKorn der PhilisterPhilister und zündete also an die Garben samt dem stehenden KornKorn und WeinbergeWeinberge und Ölbäume.
6 Und die PhilisterPhilister sprachen: Wer hat das getan? Und man sagte: SimsonSimson, der Schwiegersohn des TimnitersTimniters, weil er ihm seine FrauFrau genommen und sie seinem Gesellen gegeben hat. Da zogen die PhilisterPhilister hinauf und verbrannten sie und ihren VaterVater mit FeuerFeuer. 6 Da sprachen die PhilisterPhilister: Wer hat das getan? Da sagte man: SimsonSimson, der Eidam1 des ThimnitersThimniters; darum dass er ihm sein Weib genommen und seinem Freunde gegeben hat. Da zogen die PhilisterPhilister hinauf und verbrannten sie samt ihrem VaterVater mit FeuerFeuer.
7 Und SimsonSimson sprach zu ihnen: Wenn ihr so tut – es sei denn, dass ich mich an euch gerächt habe, danach will ich aufhören!7 SimsonSimson aber sprach zu ihnen: Wenn ihr solches tut, so will ich mich an euch rächen und darnach aufhören, –
8 Und er schlug sie, Schenkel samt Hüfte, und richtete eine große Niederlage unter ihnen an. Und er ging hinab und wohnte in der Kluft des Felsens EtamEtam.8 und schlug sie hart, an SchulternSchultern und an LendenLenden. Und zog hinab und wohnte in der Steinkluft zu EtamEtam.
9 Und die PhilisterPhilister zogen herauf und lagerten sich in JudaJuda und breiteten sich aus in LechiLechi.9 Da zogen die PhilisterPhilister hinauf und lagerten sich in JudaJuda und ließen sich nieder zu LehiLehi.
10 Und die Männer von JudaJuda sprachen: Warum seid ihr gegen uns heraufgezogen? Und sie sprachen: Um SimsonSimson zu binden, sind wir heraufgezogen, dass wir ihm tun, wie er uns getan hat.10 Aber die von JudaJuda sprachen: Warum seid ihr wider uns heraufgezogen? Sie antworteten: Wir sind heraufgekommen, SimsonSimson zu binden, dass wir ihm tun, wie er uns getan hat.
11 Da zogen 3000 MannMann von JudaJuda zur Kluft des Felsens EtamEtam hinab und sprachen zu SimsonSimson: Weißt du nicht, dass die PhilisterPhilister über uns herrschen? Und warum hast du uns das getan? Und er sprach zu ihnen: Wie sie mir getan, so habe ich ihnen getan. 11 Da zogen dreitausend MannMann von JudaJuda hinab in die Steinkluft zu EtamEtam und sprachen zu SimsonSimson: Weißt du nicht, dass die PhilisterPhilister über uns herrschen? Warum hast du denn das an uns getan? Er sprach zu ihnen: Wie sie mir getan haben, so habe ich ihnen wieder getan.
12 Da sprachen sie zu ihm: Um dich zu binden, sind wir herabgekommen, dass wir dich in die Hand der PhilisterPhilister liefern. Und SimsonSimson sprach zu ihnen: Schwört mir, dass ihr nicht über mich herfallen werdet!12 Sie sprachen zu ihm: Wir sind herabgekommen, dich zu binden und in der PhilisterPhilister Hände zu geben. SimsonSimson sprach zu ihnen: So schwöret mir, dass ihr mir kein LeidLeid tun wollt.
13 Und sie sprachen zu ihm und sagten: Nein, sondern binden wollen wir dich und dich in ihre Hand liefern; aber töten wollen wir dich nicht. Und sie banden ihn mit zwei neuen Stricken und führten ihn aus dem Felsen herauf.13 Sie antworteten ihm: Wir wollen dir kein LeidLeid tun, sondern wollen dich nur binden und in ihre Hände geben und wollen dich nicht töten. Und sie banden ihn mit zwei neuen Stricken und führten ihn herauf vom FelsFels.
14 Als er nach LechiLechi kam, da jauchzten ihm die PhilisterPhilister entgegen; aber der GeistGeist des HERRN geriet über ihn, und die Stricke, die an seinen Armen waren, wurden wie Flachsfäden, die vom FeuerFeuer versengt sind, und seine FesselnFesseln schmolzen weg von seinen Händen.14 Und da er kam bis gen LehiLehi, jauchzten die PhilisterPhilister ihm entgegen. Aber der GeistGeist des HERRN geriet über ihn, und die Stricke an seinen Armen wurden wie FädenFäden, die das FeuerFeuer versengt hat, dass die Bande an seinen Händen zerschmolzen.
15 Und er fand einen frischen Esels-Kinnbacken, und er streckte seine Hand aus und nahm ihn und erschlug damit 1000 MannMann.15 Und er fand einen frischen Eselskinnbacken; da reckte er seine Hand aus und nahm ihn und schlug damit eintausend MannMann.
16 Und SimsonSimson sprach:Mit dem Esels-Kinnbacken einen Haufen, zwei Haufen1! Mit dem Esels-Kinnbacken habe ich 1000 MannMann erschlagen! 16 Und SimsonSimson sprach: Da liegen sie bei Haufen; durch eines EselsEsels Kinnbacken habe ich tausend MannMann geschlagen.
17 Und es geschah, als er ausgeredet hatte, da warf er den Kinnbacken aus seiner Hand; und er2 nannte diesen Ort Ramat-Lechi3.17 Und da er das ausgeredet hatte, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand und hieß die Stätte Ramath-Lehi (das ist Kinnbackenhöhe).
18 Und es dürstete ihn sehr, und er rief zu dem HERRN und sprach: Du hast durch die Hand deines KnechtesKnechtes diese große Rettung gegeben, und nun soll ich vor Durst sterben und in die Hand der Unbeschnittenen fallen! 18 Da ihn aber sehr dürstete, rief er den HERRN an und sprach: Du hast solch großes HeilHeil gegeben durch die Hand deines KnechtesKnechtes; nun aber muss ich Durstes sterben und in der Unbeschnittenen Hände fallen.
19 Da spaltete GottGott die Höhlung, die bei LechiLechi ist, und es kam Wasser aus ihr hervor; und er trank, und sein GeistGeist kehrte zurück, und er lebte wieder auf. Daher gab man ihr den NamenNamen: QuelleQuelle des Rufenden4, die bei LechiLechi ist, bis auf diesen TagTag.19 Da spaltete GottGott die Höhlung in LehiLehi, dass Wasser herausging; und als er trank, kam sein GeistGeist wieder, und er ward erquickt. Darum heißt er noch heutigestages „des Anrufers BrunnenBrunnen“, der in LehiLehi ist.
20 Und er richtete IsraelIsrael in den Tagen der PhilisterPhilister 20 JahreJahre.20 Und er richtete IsraelIsrael zu der PhilisterPhilister ZeitZeit zwanzig JahreJahre.

Fußnoten

  • 1 Ein Wortspiel, da im Hebr. „Esel“ und „Haufen“ hier gleiche Wörter sind
  • 2 O. man
  • 3 Kinnbacken-Höhe
  • 4 En-Hakore

Fußnoten

  • 1 bedeutet: Schwiegersohn