Richter 14,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es geschah, als sie ihn sahen, da nahmen sie 30 Gesellen; und sie waren bei ihm.
Richter 14,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und es
geschah,H1961
היה (hâyâh)
hâyâh
alsH3588
כּי (kîy)
kîy
sie ihn
sahen,H7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
da
nahmenH3947
לקח (lâqach)
lâqach
sie
30H7970
שׁלשׁים שׁלושׁים (shelôshîym shelôshîym)
shelôshîym shelôshîym
Gesellen; und sie
warenH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
beiH854
את ('êth)
'êth
ihm.
[?]H4828
מרע (mêrêa‛)
mêrêa‛

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es geschah, als sie ihn sahen, da nahmen sie 30 Gesellen; und sie waren bei ihm.
ELB-CSVUnd es geschah, als sie ihn sahen, da nahmen sie dreißig Gefährten; und sie waren bei ihm.
ELB 1932Und es geschah, als sie ihn sahen, da nahmen sie dreißig Gesellen; und sie waren bei ihm.
Luther 1912Und da sie ihn sahen, gaben sie ihm dreißig Gesellen zu, die bei ihm sein sollten.
New Darby (EN)And it came to pass when they saw him, that they brought thirty companions, and they were with him.
Old Darby (EN)And it came to pass when they saw him, that they brought thirty companions, and they were with him.
KJVAnd it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
Darby (FR)Et il arriva que quand ils le virent, ils prirent trente compagnons, et ils furent avec lui.
Dutch SVEn het geschiedde, als zij hem zagen, zo namen zij dertig metgezellen, die bij hem zouden zijn.
Persian
و واقع‌ شد كه‌ چون‌ او را دیدند، سی‌ رفیق‌ انتخاب‌ كردند تا همراه‌ او باشند.
WLC
וַיְהִ֖י כִּרְאֹותָ֣ם אֹותֹ֑ו וַיִּקְחוּ֙ שְׁלֹשִׁ֣ים מֵֽרֵעִ֔ים וַיִּהְי֖וּ אִתֹּֽו׃
LXX
καὶ ἐγένετο ὅτε εἶδον αὐτόν καὶ ἔλαβον τριάκοντα κλητούς καὶ ἦσαν μετ' αὐτοῦ

1 Kommentar zu Richter 14