Offenbarung 18,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ich hörte eine andere Stimme aus dem Himmel sagen: Geht aus ihr hinaus, mein Volk, damit ihr nicht ihrer Sünden mitteilhaftig werdet und damit ihr nicht empfangt von ihren Plagen;
Offenbarung 18,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
ich
hörteG191
ἀκούω (akouō)
akouō
eine
andereG243
ἄλλος (allos)
allos
StimmeG5456
φωνή (phōnē)
phōnē
ausG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
HimmelG3772
οὐρανός (ouranos)
ouranos
sagen:G3004
λέγω (legō)
legō
GehtG1831
ἐξέρχομαι (exerchomai)
exerchomai
ausG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
ihrG846
αὐτός (autos)
autos
hinaus,G1831
ἐξέρχομαι (exerchomai)
exerchomai
meinG3450
μοῦ (mou)
mou
Volk,G2992
λαός (laos)
laos
damitG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
ihr
nichtG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
ihrerG846
αὐτός (autos)
autos
SündenG266
ἁμαρτία (hamartia)
hamartia
mitteilhaftigG4790
συγκοινωνέω (sugkoinōneō)
sugkoinōneō
werdetG4790
συγκοινωνέω (sugkoinōneō)
sugkoinōneō
undG2532
καί (kai)
kai
damitG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
ihr
nichtG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
empfangtG2983
λαμβάνω (lambanō)
lambanō
vonG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
ihrenG846
αὐτός (autos)
autos
Plagen;G4127
πληγή (plēgē)
plēgē

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ich hörte eine andere Stimme aus dem Himmel sagen: Geht aus ihr hinaus, mein Volk, damit ihr nicht ihrer Sünden mitteilhaftig werdet und damit ihr nicht empfangt von ihren Plagen;
ELB-CSVUnd ich hörte eine andere Stimme aus dem Himmel sagen: Geht aus ihr hinaus, mein Volk, damit ihr nicht ihrer Sünden teilhaftig werdet und damit ihr nicht empfangt von ihren Plagen;
ELB 1932Und ich hörte eine andere Stimme aus dem Himmel sagen: Gehet aus ihr hinaus, mein Volk, auf daß ihr nicht ihrer Sünden mitteilhaftig werdet, und auf daß ihr nicht empfanget von ihren Plagen;
Luther 1912Und ich hörte eine andere Stimme vom Himmel, die sprach: Gehet aus von ihr, mein Volk, dass ihr nicht teilhaftig werdet ihrer Sünden, auf dass ihr nicht empfanget etwas von ihren Plagen!
New Darby (EN)And I heard another voice out of the heaven saying, Come out of her, my people, that you have not fellowship in her sins, and that you do not receive of her plagues:
Old Darby (EN)And I heard another voice out of the heaven saying, Come out of her, my people, that ye have not fellowship in her sins, and that ye do not receive of her plagues:
KJVAnd I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.
Darby (FR)Et j'ouïs une autre voix venant du ciel, disant: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses péchés et que vous ne receviez pas de ses plaies:
Dutch SVEn ik hoorde een andere stem uit den hemel, zeggende: Gaat uit van haar, Mijn volk, opdat gij aan haar zonden geen gemeenschap hebt, en opdat gij van haar plagen niet ontvangt.
Persian
و صدایی دیگر از آسمان شنیدم که می‌گفت، ای قوم من از میان او بیرون آیید، مبادا در گناهانش شریک شده، از بلاهایش بهرهمند شوید.
WHNU
και ηκουσα αλλην φωνην εκ του ουρανου λεγουσαν εξελθατε ο λαος μου εξ αυτης ινα μη συγκοινωνησητε ταις αμαρτιαις αυτης και εκ των πληγων αυτης ινα μη λαβητε
BYZ
και ηκουσα αλλην φωνην εκ του ουρανου λεγουσαν εξελθεν εξ αυτης ο λαος μου ινα μη συγκοινωνησητε ταις αμαρτιαις αυτης και εκ των πληγων αυτης ινα μη λαβητε

6 Kommentare zu Offenbarung 18

Fragen + Antworten zu Offenbarung 18,4

29 Volltextergebnisse zu Offenbarung 18,4