Offenbarung 12,3 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es erschien ein anderes Zeichen in dem Himmel: Und siehe, ein großer, feuerroter Drache, der sieben Köpfe und zehn Hörner hatte und auf seinen Köpfen sieben Diademe;
Offenbarung 12,3 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
es
erschienG3708
ὁράω (horaō)
horaō
ein
anderesG243
ἄλλος (allos)
allos
ZeichenG4592
σημεῖον (sēmeion)
sēmeion
inG1722
ἐν (en)
en
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Himmel:G3772
οὐρανός (ouranos)
ouranos
UndG2532
καί (kai)
kai
siehe,G2400
ἰδού (idou)
idou
ein
großer,G3173
μέγας (megas)
megas
feuerroterG4450
πυῤῥός (purrhos)
purrhos
Drache,G1404
δράκων (drakōn)
drakōn
der
siebenG2033
ἑπτά (hepta)
hepta
KöpfeG2776
κεφαλή (kephalē)
kephalē
undG2532
καί (kai)
kai
zehnG1176
δέκα (deka)
deka
HörnerG2768
κέρας (keras)
keras
hatteG2192
ἔχω (echō)
echō
undG2532
καί (kai)
kai
aufG1909
ἐπί (epi)
epi
seinenG846
αὐτός (autos)
autos
KöpfenG2776
κεφαλή (kephalē)
kephalē
siebenG2033
ἑπτά (hepta)
hepta
Diademe;G1238
διάδημα (diadēma)
diadēma

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es erschien ein anderes Zeichen in dem Himmel: Und siehe, ein großer, feuerroter Drache, der sieben Köpfe und zehn Hörner hatte und auf seinen Köpfen sieben Diademe;
ELB-CSVUnd es erschien ein anderes Zeichen in dem Himmel: Und siehe, ein großer, feuerroter Drache, der sieben Köpfe und zehn Hörner hatte und auf seinen Köpfen sieben Diademe;
ELB 1932Und es erschien ein anderes Zeichen in dem Himmel: und siehe, ein großer, feuerroter Drache, welcher sieben Köpfe und zehn Hörner hatte, und auf seinen Köpfen sieben Diademe;
Luther 1912Und es erschien ein anderes Zeichen im Himmel, und siehe, ein großer, roter Drache, der hatte sieben Häupter und zehn Hörner und auf seinen Häuptern sieben Kronen;
New Darby (EN)And another sign was seen in the heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems;
Old Darby (EN)And another sign was seen in the heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems;
KJVAnd there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. {wonder: or, sign}
Darby (FR)Et il apparut un autre signe dans le ciel: et voici, un grand dragon roux, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes;
Dutch SVEn er werd een ander teken gezien in den hemel; en ziet, er was een grote rode draak, hebbende zeven hoofden, en tien hoornen, en op zijn hoofden zeven koninklijke hoeden.
Persian
و علامتی دیگر در آسمان پدید آمد که اینک، اژدهای بزرگِ آتشگون که او را هفت سر و ده شاخ بود و بر سرهایش هفت افسر؛
WHNU
και ωφθη αλλο σημειον εν τω ουρανω και ιδου δρακων μεγας πυρρος εχων κεφαλας επτα και κερατα δεκα και επι τας κεφαλας αυτου επτα διαδηματα
BYZ
και ωφθη αλλο σημειον εν τω ουρανω και ιδου δρακων πυρος μεγας εχων κεφαλας επτα και κερατα δεκα και επι τας κεφαλας αυτου επτα διαδηματα

11 Kommentare zu Offenbarung 12

Fragen + Antworten zu Offenbarung 12,3

7 Volltextergebnisse zu Offenbarung 12,3