Offenbarung 12,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Erde half der Frau, und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Mund warf.
Offenbarung 12,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Erde | G1093 | γῆ (gē) | gē |
half | G997 | βοηθέω (boētheō) | boētheō |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Frau, | G1135 | γυνή (gunē) | gunē |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Erde | G1093 | γῆ (gē) | gē |
tat | G455 | ἀνοίγω (anoigō) | anoigō |
ihren | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Mund | G4750 | στόμα (stoma) | stoma |
auf | G455 | ἀνοίγω (anoigō) | anoigō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
verschlang | G2666 | καταπίνω (katapinō) | katapinō |
den | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Strom, | G4215 | ποταμός (potamos) | potamos |
den | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Drache | G1404 | δράκων (drakōn) | drakōn |
aus | G1537 | {ἐκ} ἐξ (ek ex) | ek ex |
seinem | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Mund | G4750 | στόμα (stoma) | stoma |
warf. | G906 | βάλλω (ballō) | ballō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Erde half der Frau, und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Mund warf. |
ELB-CSV | Und die Erde half der Frau, und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Mund warf. |
ELB 1932 | Und die Erde half dem Weibe, und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Munde warf. |
Luther 1912 | Aber die Erde half dem Weibe und tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Munde schoss. |
New Darby (EN) | And the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river which the dragon cast out of his mouth. |
Old Darby (EN) | And the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river which the dragon cast out of his mouth. |
KJV | And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. |
Darby (FR) | et la terre vint en aide à la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche. |
Dutch SV | En de aarde kwam de vrouw te hulp, en de aarde opende haar mond, en verzwolg de rivier, welke de draak uit zijn mond had geworpen. |
Persian | و زمین زن را حمایت کرد و زمین دهان خود را گشاده، آن رود را که اژدها از دهان خود ریخت فرو برد. |
WHNU | και εβοηθησεν η γη τη γυναικι και ηνοιξεν η γη το στομα αυτης και κατεπιεν τον ποταμον ον εβαλεν ο δρακων εκ του στοματος αυτου |
BYZ | και εβοηθησεν η γη τη γυναικι και ηνοιξεν η γη το στομα αυτης και κατεπιεν τον ποταμον ον εβαλεν ο δρακων εκ του στοματος αυτου |
11 Kommentare zu Offenbarung 12
- Betrachtung über Offenbarung (Synopsis) > Kapitel 12 (J.N. Darby)
- Das Buch der Offenbarung > Kapitel 12 (H.G. Moss)
- Das Kommen des Herrn > Die Bedeutung der Entrückung (Off 12) (J.N. Darby)
- Die gegenwärtige Erwartung der Kirche > 11. Abend: Zusammenfassung und Schluss (J.N. Darby)
- Die gegenwärtige Erwartung der Kirche > 6. Abend: Die zwei Charaktere des Bösen: kirchlicher Abfall und bürgerlicher Abfall (J.N. Darby)
- Die letzten Dinge > Die Frau und der Drache (A. Küpfer)
- Die Offenbarung > Kapitel 12 (F.B. Hole)
- Die Wiederkunft unseres Herrn Jesus Christus > Der Antichrist oder der Mensch der Sünde (H.C. Voorhoeve)
- Die Wiederkunft unseres Herrn Jesus Christus > Die Rückkehr Israels nach Palästina (H.C. Voorhoeve)
- Einführende Vorträge zur Offenbarung > Kapitel 12 (W. Kelly)
- Einführung in das Studium der Prophetie > A. Israel (M. Tapernoux)