Matthäus 14,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn Johannes hatte ihm gesagt: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.
Matthäus 14,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
JohannesG2491
Ἰωάννης (Iōannēs)
Iōannēs
hatte
ihmG846
αὐτός (autos)
autos
gesagt:G3004
λέγω (legō)
legō
EsG1832
ἔξεστι (exesti)
exesti
istG1832
ἔξεστι (exesti)
exesti
dirG4671
σοί (soi)
soi
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
erlaubt,G1832
ἔξεστι (exesti)
exesti
sieG846
αὐτός (autos)
autos
zu
haben.G2192
ἔχω (echō)
echō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn Johannes hatte ihm gesagt {Eig. sagte ihm (d.h. oftmals)} : Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.
ELB-CSVDenn Johannes hatte ihm gesagt {W. sagte ihm (die griech. Wortform bezeichnet eine fortgesetzte o. wiederholte Handlung).} : Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.
ELB 1932Denn Johannes hatte ihm gesagt {Eig. sagte ihm (d.h. oftmals)} : Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.
Luther 1912Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist nicht recht, dass du sie habest.
New Darby (EN)For John said to him, It is not lawful for ŷou to have her.
Old Darby (EN)For John said to him, It is not lawful for thee to have her.
KJVFor John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
Darby (FR)car Jean lui disait: Il ne t'est pas permis de l'avoir.
Dutch SVWant Johannes zeide tot hem: Het is u niet geoorloofd haar te hebben.
Persian
چون که یحیی بدو همی‌گفت، نگاه داشتن وی بر تو حلال نیست.
WHNU
ελεγεν γαρ ο ιωαννης αυτω ουκ εξεστιν σοι εχειν αυτην
BYZ
ελεγεν γαρ αυτω ο ιωαννης ουκ εξεστιν σοι εχειν αυτην

4 Kommentare zu Matthäus 14