Jesaja 65,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Saron wird zu einer Trift der Schafe und das Tal Achor zu einem Lagerplatz der Rinder werden, für mein Volk, das mich gesucht hat.
Jesaja 65,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Saron | H8289 | שׁרון (shârôn) | shârôn |
wird | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
zu einer Trift der | |||
Schafe | H6629 | צאון צאןo (tsô'n tse'ôn) | tsô'n tse'ôn |
und das | |||
Tal | H6010 | עמק (‛êmeq) | ‛êmeq |
Achor | H5911 | עכור (‛âkôr) | ‛âkôr |
zu einem | |||
Lagerplatz | H7258 | רבץ (rêbets) | rêbets |
der | |||
Rinder | H1241 | בּקר (bâqâr) | bâqâr |
werden, für mein | |||
Volk, | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
mich | |||
gesucht | H1875 | דּרשׁ (dârash) | dârash |
hat. | |||
[?] | H5116 | נוה נוה (nâveh nâvâh) | nâveh nâvâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Saron {Vergl. Kap. 33,9} wird zu einer Trift der Schafe {Eig. des Kleinviehs} und das Tal Achor zu einem Lagerplatz der Rinder werden, für mein Volk, das mich gesucht hat {Eig. nach mir gefragt hat} . |
ELB-CSV | Und Saron {Vgl. Kap. 33,9; 1. Chronika 27,29.} wird zu einem Weideplatz der Schafe {Eig. des Kleinviehs.} und das Tal Achor zu einem Lagerplatz der Rinder werden, für mein Volk, das mich gesucht hat {Eig. nach mir gefragt hat.} . |
ELB 1932 | Und Saron {Vergl. Kap. 33,9} wird zu einer Trift der Schafe {Eig. des Kleinviehes} , und das Tal Achor zu einem Lagerplatz der Rinder werden, für mein Volk, das mich gesucht hat {Eig. nach mir gefragt hat} . |
Luther 1912 | Und Saron soll eine Weide für die Herde und das Tal Achor soll zum Viehlager werden meinem Volk, das mich sucht. |
New Darby (EN) | And the Sharon will be a fold for flocks, and the valley of Achor a couching-place of the herds, for my people that have sought me. |
Old Darby (EN) | And the Sharon shall be a fold for flocks, and the valley of Achor a couching-place of the herds, for my people that have sought me. |
KJV | And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
Darby (FR) | Et le Saron sera une demeure du menu bétail, et la vallée d'Acor, un lieu où couchera le gros bétail, pour mon peuple qui m'aura cherché. |
Dutch SV | En Saron zal tot een schaapskooi worden, en het dal van Achor tot een runderleger, voor Mijn volk, dat Mij gezocht heeft. |
Persian | و شارون، مرتع گلهها و وادی عاكور، خوابگاه رمهها به جهت قوم من كه مرا طلبیدهاند، خواهد شد. |
WLC | וְהָיָ֤ה הַשָּׁרֹון֙ לִנְוֵה־צֹ֔אן וְעֵ֥מֶק עָכֹ֖ור לְרֵ֣בֶץ בָּקָ֑ר לְעַמִּ֖י אֲשֶׁ֥ר דְּרָשֽׁוּנִי׃ |
LXX | καὶ ἔσονται ἐν τῷ δρυμῷ ἐπαύλεις ποιμνίων καὶ φάραγξ αχωρ εἰς ἀνάπαυσιν βουκολίων τῷ λαῷ μου οἳ ἐζήτησάν με |
2 Volltextergebnisse zu Jesaja 65,10
- Ährenlese im Alten Testament (Hosea) > Hosea 1-7 J. Koechlin ... Folgen? (Josua 7,26). Aber Gott hat gerade dieses Tal dazu auserwählt, fortan „zu einer Tür der Hoffnung“ zu werden (vergleiche Jesaja 65,10). Moralisch gesprochen, ist es für uns genau gleich. Das Tal innerer Unruhe, der Ort, wo wir es wegen unseren begangenen Sünden mit Gott zu tun ...
- Fragen zu biblischen Themen > Die Wohnung Gottes Ch. Briem ... von der Weide genommen, hinter dem Kleinvieh weg.“ Es bezeichnet einen Ort, wo die Herde sicher weiden und wohnen kann (vgl. Ps 23, 2; Jes 65, 10; Jer 33, 12), einen Platz der Sicherheit und des Schutzes (vgl. Spr 24, 15). Dort kann der Gottesfürchtige sein Zelt in Frieden haben (Hiob 5, 24), ...