Jesaja 38,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich sprach: In der Ruhe meiner Tage soll ich hingehen zu den Pforten des Scheols, bin beraubt des Restes meiner Jahre.
Jesaja 38,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
IchH589
אני ('ănîy)
'ănîy
sprach:H559
אמר ('âmar)
'âmar
In der
RuheH1824
דּמי דּמי (demîy dŏmîy)
demîy dŏmîy
meiner
TageH3117
יום (yôm)
yôm
soll ich
hingehenH3212
ילך (yâlak)
yâlak
zu den
PfortenH8179
שׁער (sha‛ar)
sha‛ar
des
Scheols,H7585
שׁאל שׁאול (she'ôl she'ôl)
she'ôl she'ôl
bin
beraubtH6485
פּקד (pâqad)
pâqad
des
RestesH3499
יתר (yether)
yether
meiner
Jahre.H8141
שׁנה שׁנה (shâneh shânâh)
shâneh shânâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch sprach: In der Ruhe meiner Tage soll ich hingehen zu den Pforten des Scheols, bin beraubt des Restes {Eig. bin heimgesucht um den Rest, d.h. bestraft mit Verlust des Restes} meiner Jahre.
ELB-CSVIch sprach: In der Ruhe meiner Tage soll ich hingehen zu den Pforten des Scheols, bin beraubt des Restes {Eig. bin heimgesucht um den Rest (d. h. bestraft mit Verlust des Restes).} meiner Jahre.
ELB 1932Ich sprach: In der Ruhe meiner Tage soll ich hingehen zu den Pforten des Scheol, bin beraubt des Restes {Eig. bin heimgesucht um den Rest, d.h. bestraft mit Verlust des Restes} meiner Jahre.
Luther 1912Ich sprach: Nun muss ich zu der Hölle Pforten fahren in der Mitte meines Lebens, da ich gedachte, noch länger zu leben.
New Darby (EN)I said, In the meridian of my days I will go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
Old Darby (EN)I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
KJVI said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
Darby (FR)Moi, je disais: Au méridien de mes jours j'irai dans les portes du shéol; je suis privé du reste de mes années.
Dutch SVIk zeide: Vanwege de afsnijding mijner dagen, zal ik tot de poorten des grafs heengaan, ik word beroofd van het overige mijner jaren.
Persian
من‌ گفتم‌: «اینك‌ در فیروزی‌ ایام‌ خود به‌ درهای‌ هاویه‌ می‌روم‌ و از بقیه‌ سالهای‌ خود محروم‌ می‌شوم‌.
WLC
אֲנִ֣י אָמַ֗רְתִּי בִּדְמִ֥י יָמַ֛י אֵלֵ֖כָה בְּשַׁעֲרֵ֣י שְׁאֹ֑ול פֻּקַּ֖דְתִּי יֶ֥תֶר שְׁנֹותָֽי׃
LXX
ἐγὼ εἶπα ἐν τῷ ὕψει τῶν ἡμερῶν μου ἐν πύλαις ᾅδου καταλείψω τὰ ἔτη τὰ ἐπίλοιπα

6 Volltextergebnisse zu Jesaja 38,10