Jesaja 31,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn an jenem Tag werden sie verabscheuen, jeder seine Götzen aus Silber und seine Götzen aus Gold, die eure Hände euch gemacht haben zur Sünde.
Jesaja 31,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
an
jenemH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
TagH3117
יום (yôm)
yôm
werden sie
verabscheuen,H3988
מאס (mâ'as)
mâ'as
jederH376
אישׁ ('îysh)
'îysh
seine
GötzenH457
אליל ('ĕlîyl)
'ĕlîyl
aus
SilberH3701
כּסף (keseph)
keseph
und seine
GötzenH457
אליל ('ĕlîyl)
'ĕlîyl
aus
Gold,H2091
זהב (zâhâb)
zâhâb
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
eure
HändeH3027
יד (yâd)
yâd
euch
gemachtH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
haben zur
Sünde.H2399
חטא (chêţ')
chêţ'

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn an jenem Tag werden sie verabscheuen, jeder seine Götzen aus Silber und seine Götzen aus Gold, die eure Hände euch gemacht haben zur Sünde.
ELB-CSVDenn an jenem Tag werden sie jeder seine Götzen aus Silber und seine Götzen aus Gold verabscheuen, die eure Hände euch gemacht haben zur Sünde.
ELB 1932Denn an jenem Tage werden sie verabscheuen, ein jeder seine Götzen von Silber und seine Götzen von Gold, die eure Hände euch gemacht haben zur Sünde.
Luther 1912Denn zu der Zeit wird ein jeglicher seine silbernen und goldenen Götzen verwerfen, welche euch eure Hände gemacht hatten zur Sünde.
New Darby (EN)for in that day every man will cast away his idols of silver and his idols of gold, which your sinful hands have made unto you.
Old Darby (EN)for in that day every man shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your sinful hands have made unto you.
KJVFor in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin. {his idols of gold: Heb. the idols of his gold}
Darby (FR)Car en ce jour-là ils rejetteront chacun ses idoles d'argent et ses idoles d'or, que vos mains iniques ont faites pour vous-mêmes.
Dutch SVWant te dien dage zullen zij verwerpen, een ieder zijn zilveren afgoden en zijn gouden afgoden, welke u uw handen tot zonde gemaakt hadden;
Persian
زیرا كه‌ در آن‌ روز هر كدام‌ از ایشان‌ بتهای‌ نقره‌ و بتهای‌ طلای‌ خود را كه‌ دستهای‌ شما آنها را به‌ جهت‌ گناه‌ خویش‌ ساخته‌ است‌، ترك‌ خواهند نمود.
WLC
כִּ֚י בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִמְאָס֗וּן אִ֚ישׁ אֱלִילֵ֣י כַסְפֹּ֔ו וֶאֱלִילֵ֖י זְהָבֹ֑ו אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֥וּ לָכֶ֛ם יְדֵיכֶ֖ם חֵֽטְא׃
LXX
ὅτι τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀπαρνήσονται οἱ ἄνθρωποι τὰ χειροποίητα αὐτῶν τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χρυσᾶ ἃ ἐποίησαν αἱ χεῖρες αὐτῶν

2 Volltextergebnisse zu Jesaja 31,7