Jesaja 23,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn es wird geschehen am Ende von 70 Jahren, da wird der HERR Tyrus heimsuchen; und sie wird wieder zu ihrem Hurenlohn kommen, und wird Hurerei treiben mit allen Königreichen der Erde auf der Fläche des Erdbodens.
Jesaja 23,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Denn es wird
geschehenH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
amH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
EndeH7093
קץ (qêts)
qêts
von
70H7657
שׁבעים (shib‛îym)
shib‛îym
Jahren,H8141
שׁנה שׁנה (shâneh shânâh)
shâneh shânâh
da wird der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
TyrusH6865
צור צר (tsôr tsôr)
tsôr tsôr
heimsuchen; und sie wird
wiederH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
zu ihrem
HurenlohnH868
אתנן ('ethnan)
'ethnan
kommen, und wird
HurereiH2181
זנה (zânâh)
zânâh
treiben
mitH854
את ('êth)
'êth
allenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
KönigreichenH4467
ממלכה (mamlâkâh)
mamlâkâh
der
ErdeH776
ארץ ('erets)
'erets
aufH5921
על (‛al)
‛al
der
FlächeH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
des
Erdbodens.H127
אדמה ('ădâmâh)
'ădâmâh
[?]H6485
פּקד (pâqad)
pâqad

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn es wird geschehen am Ende von 70 Jahren, da wird der HERR Tyrus heimsuchen {d.h sich Tyrus' annehmen, nach ihm sehen} ; und sie wird wieder zu ihrem Hurenlohn kommen, und wird Hurerei treiben mit allen Königreichen der Erde auf der Fläche des Erdbodens.
ELB-CSVDenn es wird geschehen am Ende von siebzig Jahren, da wird der HERR sich Tyrus zuwenden; und sie wird wieder zu ihrem Hurenlohn kommen und wird Hurerei treiben mit allen Königreichen der Erde auf der Fläche des Erdbodens.
ELB 1932Denn es wird geschehen am Ende von siebenzig Jahren, da wird Jehova Tyrus heimsuchen {d.h sich Tyrus' annehmen, nach ihm sehen} ; und sie wird wieder zu ihrem Hurenlohn kommen, und wird Hurerei treiben mit allen Königreichen der Erde auf der Fläche des Erdbodens.
Luther 1912Denn nach siebzig Jahren wird der HERR Tyrus heimsuchen, dass sie wiederkomme zu ihrem Hurenlohn und Hurerei treibe mit allen Königreichen auf Erden.
New Darby (EN)And it will come to pass at the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre; and she will return to her hire, and will commit fornication with all the kingdoms of the earth upon the face of the ground.
Old Darby (EN)And it shall come to pass at the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre; and she will return to her hire, and will commit fornication with all the kingdoms of the earth upon the face of the ground.
KJVAnd it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
Darby (FR)Et il arrivera qu'au bout de soixante-dix ans, l'Éternel visitera Tyr; et elle reviendra à ses présents et se prostituera avec tous les royaumes de la terre, sur la face du sol.
Dutch SVWant het zal geschieden ten einde van zeventig jaren, dat de HEERE Tyrus zal bezoeken, en dat zij wederkeren zal tot haar hoerenloon, en zij zal hoererij bedrijven met alle koninkrijken der aarde, die op den aardbodem zijn.
Persian
و بعد از انقضای‌ هفتاد سال‌ واقع‌ می‌شود كه‌ خداوند از صور تفقّد خواهد نمود و به‌ اجرت‌ خویش‌ برگشته‌ با جمیع‌ ممالك‌ جهان‌ كه‌ بر روی‌ زمین‌ است‌ زنا خواهد نمود.
WLC
וְהָיָ֞ה מִקֵּ֣ץ ׀ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֗ה יִפְקֹ֤ד יְהוָה֙ אֶת־צֹ֔ר וְשָׁבָ֖ה לְאֶתְנַנָּ֑ה וְזָֽנְתָ֛ה אֶת־כָּל־מַמְלְכֹ֥ות הָאָ֖רֶץ עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃
LXX
καὶ ἔσται μετὰ ἑβδομήκοντα ἔτη ἐπισκοπὴν ποιήσει ὁ θεὸς τύρου καὶ πάλιν ἀποκατασταθήσεται εἰς τὸ ἀρχαῖον καὶ ἔσται ἐμπόριον πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς οἰκουμένης