Jesaja 22,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es wird geschehen, deine auserlesenen Täler werden voll Wagen sein, und die Reiter nehmen Stellung gegen das Tor.
Jesaja 22,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und es wird
geschehen,H1961
היה (hâyâh)
hâyâh
deine
auserlesenenH4005
מבחר (mibchâr)
mibchâr
TälerH6010
עמק (‛êmeq)
‛êmeq
werden
vollH4390
מלא מלא (mâlê' mâlâ')
mâlê' mâlâ'
WagenH7393
רכב (rekeb)
rekeb
sein, und die
ReiterH6571
פּרשׁ (pârâsh)
pârâsh
nehmenH7896
שׁית (shîyth)
shîyth
StellungH7896
שׁית (shîyth)
shîyth
gegen das
Tor.H8179
שׁער (sha‛ar)
sha‛ar

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es wird geschehen, deine auserlesenen Täler {Eig. Talebenen} werden voll Wagen sein, und die Reiter nehmen Stellung gegen das Tor.
ELB-CSVUnd es wird geschehen, deine auserlesenen Täler {Eig. Talebenen.} werden voll Wagen sein, und die Reiter nehmen Stellung gegen das Tor.
ELB 1932Und es wird geschehen, deine auserlesenen Täler {Eig. Talebenen} werden voll Wagen sein, und die Reiter nehmen Stellung gegen das Tor. -
Luther 1912Und es wird geschehen, dass deine auserwählten Täler werden voll Wagen sein, und Reiter werden sich lagern vor die Tore.
New Darby (EN)And it will come to pass that ŷour choicest valleys will be full of chariots, and the horsemen will set themselves in array at the gate.
Old Darby (EN)And it shall come to pass that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
KJVAnd it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate. {thy…: Heb. the choice of thy valleys} {at: or, towards}
Darby (FR)Et il arrivera que les meilleures de tes vallées seront remplies de chars, et la cavalerie s'établira à la porte.
Dutch SVEn het zal geschieden, dat uw uitgelezen dalen vol wagenen zullen zijn, en dat de ruiters zich gewisselijk zullen zetten ter poorten aan.
Persian
و وادیهای‌ بهترینت‌ از ارابه‌ها پر شده‌، سواران‌ پیش‌ دروازه‌هایت‌ صف‌آرایی‌ می‌نمایند؛
WLC
וַיְהִ֥י מִבְחַר־עֲמָקַ֖יִךְ מָ֣לְאוּ רָ֑כֶב וְהַפָּ֣רָשִׁ֔ים שֹׁ֖ת שָׁ֥תוּ הַשָּֽׁעְרָה׃
LXX
καὶ ἔσονται αἱ ἐκλεκταὶ φάραγγές σου πλησθήσονται ἁρμάτων οἱ δὲ ἱππεῖς ἐμφράξουσι τὰς πύλας σου