Jesaja 2,1 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Das Wort, das Jesaja, der Sohn Amoz', über Juda und Jerusalem geschaut hat.
Jesaja 2,1 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Das
Wort,H1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
dasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
Jesaja,H3470
ישׁעיהוּ ישׁעיה (yesha‛yâh yesha‛yâhû)
yesha‛yâh yesha‛yâhû
der
SohnH1121
בּן (bên)
bên
AmozH531
אמוץ ('âmôts)
'âmôts
',
überH5921
על (‛al)
‛al
JudaH3063
יהוּדה (yehûdâh)
yehûdâh
und
JerusalemH3389
ירוּשׁלים ירוּשׁלם (yerûshâlaim yerûshâlayim)
yerûshâlaim yerûshâlayim
geschautH2372
חזה (châzâh)
châzâh
hat.

Bibelübersetzungen

ELB-BKDas Wort, das Jesaja, der Sohn Amoz', über Juda und Jerusalem geschaut hat.
ELB-CSVDas Wort, das Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und Jerusalem geschaut hat.
ELB 1932Das Wort, welches Jesaja, der Sohn Amoz', über Juda und Jerusalem geschaut hat.
Luther 1912Dies ist’s, das Jesaja, der Sohn des Amoz, sah von Juda und Jerusalem:
New Darby (EN)The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
Old Darby (EN)The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
KJVThe word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
Darby (FR)La parole qu'Ésaïe, fils d'Amots, vit, touchant Juda et Jérusalem.
Dutch SVHet woord, dat Jesája, de zoon van Amoz, gezien heeft over Juda en Jeruzalem.
Persian
كلامی‌ كه‌ اشعیا ابن‌ آموص‌ دربارۀ یهودا و اورشلیم‌ دید.
WLC
הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַֽׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֹ֑וץ עַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
LXX
ὁ λόγος ὁ γενόμενος παρὰ κυρίου πρὸς ησαιαν υἱὸν αμως περὶ τῆς ιουδαίας καὶ περὶ ιερουσαλημ

10 Volltextergebnisse zu Jesaja 2,1