Jesaja 2,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und über alle Tarsis-Schiffe und über alle kostbaren Schauwerke.
Jesaja 2,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | |||
über | H5921 | על (‛al) | ‛al |
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Tarsis-Schiffe | [H591 H8659] | אניּה ('onîyâh) תּרשׁישׁ (tarshîysh) | 'onîyâh tarshîysh |
und | |||
über | H5921 | על (‛al) | ‛al |
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
kostbaren | H2532 | חמדּה (chemdâh) | chemdâh |
Schauwerke. | H7914 | שׂכיּה (ώekîyâh) | ώekîyâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und über alle Tarsis-Schiffe {Siehe zu „Tarsis“ die Anm. zu Hes. 27,12} und über alle kostbaren Schauwerke. |
ELB-CSV | und über alle Tarsis-Schiffe und über alle kostbaren Schauwerke. |
ELB 1932 | und über alle Tarsis-Schiffe {Siehe zu „Tarsis“ die Anm. zu Hes. 27,12} und über alle kostbaren Schauwerke. |
Luther 1912 | über alle Schiffe im Meer und über alle köstliche Arbeit: |
New Darby (EN) | and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant works of art. |
Old Darby (EN) | and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant works of art. |
KJV | And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures. {pleasant…: Heb. pictures of desire} |
Darby (FR) | et contre tous les navires de Tarsis, et contre tous les objets d'art agréables: |
Dutch SV | En tegen alle schepen van Tarsis, en tegen alle gewenste schilderijen. |
Persian | و برهمه كشتیهای ترشیش و برهمه مصنوعات مرغوب؛ |
WLC | וְעַ֖ל כָּל־אֳנִיֹּ֣ות תַּרְשִׁ֑ישׁ וְעַ֖ל כָּל־שְׂכִיֹּ֥ות הַחֶמְדָּֽה׃ |
LXX | καὶ ἐπὶ πᾶν πλοῖον θαλάσσης καὶ ἐπὶ πᾶσαν θέαν πλοίων κάλλους |