Jeremia 42,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wenn ihr aber sprecht: Wir wollen nicht in diesem Land bleiben; so dass ihr nicht hört auf die Stimme des HERRN, eures Gottes,
Jeremia 42,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wenn | H518 | אם ('im) | 'im |
ihr | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
aber | |||
sprecht: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Wir wollen | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
in | |||
diesem | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
bleiben; | H3427 | ישׁב (yâshab) | yâshab |
so dass ihr | |||
nicht | H1115 | בּלתּי (biltîy) | biltîy |
hört | H8085 | שׁמע (shâma‛) | shâma‛ |
auf die | |||
Stimme | H6963 | קל קול (qôl qôl) | qôl qôl |
des | |||
HERRN, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
eures | |||
Gottes, | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wenn ihr aber sprecht: Wir wollen nicht in diesem Land bleiben; so dass ihr nicht hört auf die Stimme des HERRN, eures Gottes, |
ELB-CSV | Wenn ihr aber sprecht: „Wir wollen nicht in diesem Land bleiben!“, so dass ihr nicht hört auf die Stimme des HERRN, eures Gottes, |
ELB 1932 | Wenn ihr aber sprechet: Wir wollen nicht in diesem Lande bleiben; so daß ihr nicht höret auf die Stimme Jehovas, eures Gottes, |
Luther 1912 | Werdet ihr aber sagen: Wir wollen nicht in diesem Lande bleiben, damit ihr ja nicht gehorcht der Stimme des HERRN, eures Gottes, |
New Darby (EN) | But if you say, We will not live in this land; so as not to listen unto the voice of Jehovah your God, |
Old Darby (EN) | But if ye say, We will not dwell in this land; so as not to hearken unto the voice of Jehovah your God, |
KJV | But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God, |
Darby (FR) | Mais si vous dites: Nous n'habiterons pas dans ce pays, et que vous n'écoutiez pas la voix de l'Éternel, votre Dieu, disant: |
Dutch SV | Maar zo gijlieden zult zeggen: Wij zullen in dit land niet blijven; opdat gij der stem des HEEREN, uws Gods, niet gehoorzaam zijt, |
Persian | اما اگر گویید كه در این زمین نخواهیم ماند و اگر سخن یهوه خدای خود را گوش نگیرید، |
WLC | וְאִם־אֹמְרִ֣ים אַתֶּ֔ם לֹ֥א נֵשֵׁ֖ב בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את לְבִלְתִּ֣י שְׁמֹ֔עַ בְּקֹ֖ול יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ |
LXX | οὕτως λέγει κύριος πορεύου καὶ εἰπὸν ἀνθρώπῳ ιουδα καὶ τοῖς κατοικοῦσιν ιερουσαλημ οὐ μὴ λάβητε παιδείαν τοῦ ἀκούειν τοὺς λόγους μου |