Hesekiel 18,23 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Habe ich irgendwie Gefallen an dem Tod des Gottlosen, spricht der Herr, HERR? Nicht vielmehr daran, dass er von seinen Wegen umkehre und lebe?
Hesekiel 18,23 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Habe ich irgendwie
GefallenH2654
חפץ (châphêts)
châphêts
an dem
TodH4194
מות (mâveth)
mâveth
des
Gottlosen,H7563
רשׁע (râshâ‛)
râshâ‛
sprichtH5002
נאם (ne'ûm)
ne'ûm
der
Herr,H136
אדני ('ădônây)
'ădônây
HERR?H3069
יהוה (yehôvih)
yehôvih
NichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
vielmehr daran, dass er
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
seinen
WegenH1870
דּרך (derek)
derek
umkehreH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
und
lebe?H2421
חיה (châyâh)
châyâh
[?]H2654
חפץ (châphêts)
châphêts

Bibelübersetzungen

ELB-BKHabe ich irgendwie Gefallen an dem Tod des Gottlosen, spricht der Herr, HERR? Nicht vielmehr daran, dass er von seinen Wegen umkehre und lebe?
ELB-CSVHabe ich etwa Gefallen am Tod des Gottlosen?, spricht der Herr, HERR, nicht vielmehr daran, dass er von seinen Wegen umkehre und lebe?
ELB 1932Habe ich irgendwie Gefallen an dem Tode des Gesetzlosen, spricht der Herr, Jehova? nicht vielmehr daran, daß er von seinen Wegen umkehre und lebe?
Luther 1912Meinest du, dass ich Gefallen habe am Tode des Gottlosen, spricht der HERR, und nicht vielmehr, dass er sich bekehre von seinem Wesen und lebe?
New Darby (EN)Have I any pleasure at all in the death of the wicked? says the Lord Jehovah; is it not in his turning from his way, that he may live?
Old Darby (EN)Have I any pleasure at all in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; is it not in his turning from his way, that he may live?
KJVHave I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?
Darby (FR)Est-ce que je prends plaisir à la mort du méchant? dit le Seigneur, l'Éternel; n'est-ce pas plutôt à ce qu'il se détourne de ses voies, et qu'il vive?
Dutch SVZou Ik enigszins lust hebben aan den dood des goddelozen, spreekt de Heere HEERE; is het niet, als hij zich bekeert van zijn wegen, dat hij leve?
Persian
خداوند یهوه‌ می‌فرماید: «آیا من‌ از مردن‌ مرد شریر مسرور می‌باشم‌؟ نی‌ بلكه‌ از اینكه‌ از رفتار خود بازگشت‌ نموده‌، زنده‌ ماند.
WLC
הֶחָפֹ֤ץ אֶחְפֹּץ֙ מֹ֣ות רָשָׁ֔ע נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֲלֹ֛וא בְּשׁוּבֹ֥ו מִדְּרָכָ֖יו וְחָיָֽה׃ ס
LXX
μὴ θελήσει θελήσω τὸν θάνατον τοῦ ἀνόμου λέγει κύριος ὡς τὸ ἀποστρέψαι αὐτὸν ἐκ τῆς ὁδοῦ τῆς πονηρᾶς καὶ ζῆν αὐτόν

1 Kommentar zu Hesekiel 18

6 Volltextergebnisse zu Hesekiel 18,23