Hesekiel 18,26 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wenn ein Gerechter von seiner Gerechtigkeit umkehrt und unrecht tut und deswegen stirbt, so stirbt er wegen seines Unrechts, das er getan hat.
Hesekiel 18,26 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wenn ein | |||
Gerechter | H6662 | צדּיק (tsaddîyq) | tsaddîyq |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
seiner | |||
Gerechtigkeit | H6666 | צדקה (tsedâqâh) | tsedâqâh |
umkehrt | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
und | |||
unrecht | H5766 | עלה עולה עולה עול עול (‛evel ‛âvel ‛avlâh ‛ôlâh ‛ôlâh) | ‛evel ‛âvel ‛avlâh ‛ôlâh ‛ôlâh |
tut | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
und | |||
deswegen | [H5921 H1992] | על (‛al) המּה הם (hêm hêmmâh) | ‛al hêm hêmmâh |
stirbt, | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
so | |||
stirbt | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
er wegen seines | |||
Unrechts, | H5766 | עלה עולה עולה עול עול (‛evel ‛âvel ‛avlâh ‛ôlâh ‛ôlâh) | ‛evel ‛âvel ‛avlâh ‛ôlâh ‛ôlâh |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er | |||
getan | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
hat. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wenn ein Gerechter von seiner Gerechtigkeit umkehrt und unrecht tut und deswegen stirbt, so stirbt er wegen seines Unrechts, das er getan hat. |
ELB-CSV | Wenn ein Gerechter von seiner Gerechtigkeit umkehrt und unrecht tut und deswegen stirbt, so stirbt er wegen seines Unrechts, das er getan hat. |
ELB 1932 | Wenn ein Gerechter von seiner Gerechtigkeit umkehrt und unrecht tut, und um deswillen stirbt, so stirbt er wegen seines Unrechts, das er getan hat. |
Luther 1912 | Denn wenn der Gerechte sich kehrt von seiner Gerechtigkeit und tut Böses, so muss er sterben; er muss aber um seiner Bosheit willen, die er getan hat, sterben. |
New Darby (EN) | When the righteous turns away from his righteousness, and practices what is wrong, and dies for it; in his wrong that he has done will he die. |
Old Darby (EN) | When the righteous turneth away from his righteousness, and practiseth what is wrong, and dieth for it; in his wrong that he hath done shall he die. |
KJV | When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die. |
Darby (FR) | Quand le juste se détournera de sa justice, et qu'il pratiquera l'iniquité, il mourra pour cela; dans son iniquité qu'il aura commise, il mourra. |
Dutch SV | Als de rechtvaardige zich afkeert van zijn gerechtigheid, en onrecht doet, en sterft in dezelve, hij zal in zijn onrecht, dat hij gedaan heeft, sterven. |
Persian | چونكه مرد عادل از عدالتش برگردد و ظلم كند در آن خواهد مرد. به سبب ظلمی كه كرده است خواهد مرد. |
WLC | בְּשׁוּב־צַדִּ֧יק מִצִּדְקָתֹ֛ו וְעָ֥שָׂה עָ֖וֶל וּמֵ֣ת עֲלֵיהֶ֑ם בְּעַוְלֹ֥ו אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יָמֽוּת׃ ס |
LXX | ἐν τῷ ἀποστρέψαι τὸν δίκαιον ἐκ τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ καὶ ποιήσῃ παράπτωμα καὶ ἀποθάνῃ ἐν τῷ παραπτώματι ᾧ ἐποίησεν ἐν αὐτῷ ἀποθανεῖται |