Hesekiel 13,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sie schauten Eitles und Lügenwahrsagung, die sagen: „Spruch des HERRN!“ obwohl der HERR sie nicht gesandt hat; und sie ließen hoffen, dass ihr Wort erfüllt würde.
Hesekiel 13,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Sie
schautenH2372
חזה (châzâh)
châzâh
EitlesH7723
שׁו שׁואo (shâv' shav)
shâv' shav
und
Lügenwahrsagung,[H7081
H3577]
קסם (qesem)
כּזב (kâzâb)
qesem
kâzâb
die
sagen:H559
אמר ('âmar)
'âmar
SpruchH5002
נאם (ne'ûm)
ne'ûm
des
HERRN!H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
“ obwohl der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
sie
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
gesandtH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
hat; und sie ließen
hoffen,H3176
יחל (yâchal)
yâchal
dass ihr
WortH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
erfülltH6965
קוּם (qûm)
qûm
würde.

Bibelübersetzungen

ELB-BKSie schauten Eitles {O. Nichtiges, Falsches} und Lügenwahrsagung, die sagen: „Spruch des HERRN!“ obwohl der HERR sie nicht gesandt hat; und sie ließen hoffen, dass ihr {W. das} Wort erfüllt würde.
ELB-CSVSie schauten Eitles {O. Nichtiges, o. Falsches.} und Lügenwahrsagung, die da sagen: „Spruch des HERRN!“, obwohl der HERR sie nicht gesandt hat; und sie ließen hoffen, dass das Wort erfüllt würde.
ELB 1932Sie schauten Eitles {O. Nichtiges, Falsches} und Lügenwahrsagung, die da sagen: „Spruch Jehovas!“ obwohl Jehova sie nicht gesandt hat; und sie ließen hoffen, daß ihr {W. das} Wort erfüllt würde.
Luther 1912Ihr Gesicht ist nichts, und ihr Weissagen ist eitel Lügen. Sie sprechen: „Der HERR hat’s gesagt“, wenn sie doch der HERR nicht gesandt hat, und warten, dass ihr Wort bestehe.
New Darby (EN)They have seen vanity and lying divination, that say, Jehovah says! and Jehovah has not sent them; and they make them to hope that the word will be fulfilled.
Old Darby (EN)They have seen vanity and lying divination, that say, Jehovah saith! and Jehovah hath not sent them; and they make them to hope that the word will be fulfilled.
KJVThey have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.
Darby (FR)Ils ont eu des visions de vanité et de divination de mensonge, ceux qui disent: L'Éternel a dit! et l'Éternel ne les a pas envoyés; et ils font espérer que la parole dite sera accomplie!
Dutch SVZij zien ijdelheid en leugenachtige voorzegging, die daar zeggen: De HEERE heeft gesproken, daar de HEERE hen niet gezonden heeft; en zij geven hope van het woord te zullen bevestigen.
Persian
رؤیای‌ باطل‌ و غیب‌گویی‌ كاذب‌ می‌بینند و می‌گویند: خداوند می‌فرماید، با آنكه‌ خداوند ایشان‌ را نفرستاده‌ است‌ و مردمان‌ را امیدوار می‌سازند به‌ اینكه‌ كلام‌ ثابت‌ خواهد شد.
WLC
חָ֤זוּ שָׁוְא֙ וְקֶ֣סֶם כָּזָ֔ב הָאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַֽיהוָ֖ה לֹ֣א שְׁלָחָ֑ם וְיִֽחֲל֖וּ לְקַיֵּ֥ם דָּבָֽר׃
LXX
βλέποντες ψευδῆ μαντευόμενοι μάταια οἱ λέγοντες λέγει κύριος καὶ κύριος οὐκ ἀπέσταλκεν αὐτούς καὶ ἤρξαντο τοῦ ἀναστῆσαι λόγον

1 Kommentar zu Hesekiel 13