Hesekiel 13,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und so werde ich meinen Grimm vollenden an der Mauer und an denen, die sie mit Tünche bestreichen; und ich werde zu euch sagen: Die Mauer ist nicht mehr, und die sie tünchten, sind nicht mehr –
Hesekiel 13,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und so werde ich meinen
GrimmH2534
חמא חמה (chêmâh chêmâ')
chêmâh chêmâ'
vollendenH3615
כּלה (kâlâh)
kâlâh
an der
MauerH7023
קירה קר קיר (qîyr qir qîyrâh)
qîyr qir qîyrâh
und an denen, die sie mit
TüncheH8602
תּפל (tâphêl)
tâphêl
bestreichen;H2902
טוּח (ţûach)
ţûach
und ich werde zu euch
sagen:H559
אמר ('âmar)
'âmar
Die
MauerH7023
קירה קר קיר (qîyr qir qîyrâh)
qîyr qir qîyrâh
ist
nichtH369
אין ('ayin)
'ayin
mehr, und die sie
tünchten,H2902
טוּח (ţûach)
ţûach
sind
nichtH369
אין ('ayin)
'ayin
mehr –

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd so werde ich meinen Grimm vollenden an der Mauer und an denen, die sie mit Tünche bestreichen; und ich werde zu euch sagen: Die Mauer ist nicht mehr, und die sie tünchten, sind nicht mehr –
ELB-CSVUnd so werde ich meinen Grimm vollenden an der Mauer und an denen, die sie mit Tünche bestreichen; und ich werde zu euch sagen: Die Mauer ist nicht mehr, und die sie tünchten, sind nicht mehr –
ELB 1932Und so werde ich meinen Grimm vollenden an der Mauer und an denen, die sie mit Tünche bestreichen; und ich werde zu euch sagen: Die Mauer ist nicht mehr, und die sie tünchten, sind nicht mehr -
Luther 1912Also will ich meinen Grimm vollenden an der Wand und an denen, die sie mit losem Kalk tünchen, und will zu euch sagen: Hier ist weder Wand noch Tüncher.
New Darby (EN)And I will accomplish my fury upon the wall, and upon them that daub it with untempered mortar, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it,
Old Darby (EN)And I will accomplish my fury upon the wall, and upon them that daub it with untempered mortar , and will say unto you, The wall is no more , neither they that daubed it,
KJVThus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
Darby (FR)Et je consommerai ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'enduisent de mauvais mortier; et je vous dirai: Le mur n'est plus, ni ceux qui l'enduisaient,
Dutch SVZo zal Ik Mijn grimmigheid tegen den wand voortbrengen, en tegen degenen, die hem pleisteren met loze kalk; en Ik zal tot ulieden zeggen: Die wand is er niet meer, en die hem pleisterden, zijn er niet;
Persian
پس‌ چون‌ خشم‌ خود را بر دیوار و بر آنانی‌ كه‌ آن‌ را به‌ گِلِ ملاط‌ اندود كردند به‌ اتمام‌ رسانیده‌ باشم‌، آنگاه‌ به‌ شما خواهم‌ گفت‌: دیوار نیست‌ شده‌ و آنانی‌ كه‌ آن‌ را اندود كردند نابود گشته‌اند.
WLC
וְכִלֵּיתִ֤י אֶת־חֲמָתִי֙ בַּקִּ֔יר וּבַטָּחִ֥ים אֹתֹ֖ו תָּפֵ֑ל וְאֹמַ֤ר לָכֶם֙ אֵ֣ין הַקִּ֔יר וְאֵ֖ין הַטָּחִ֥ים אֹתֹֽו׃
LXX
καὶ συντελέσω τὸν θυμόν μου ἐπὶ τὸν τοῖχον καὶ ἐπὶ τοὺς ἀλείφοντας αὐτόν καὶ πεσεῖται καὶ εἶπα πρὸς ὑμᾶς οὐκ ἔστιν ὁ τοῖχος οὐδὲ οἱ ἀλείφοντες αὐτὸν

1 Kommentar zu Hesekiel 13