Hesekiel 11,25 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ich redete zu den Weggeführten alle Worte des HERRN, die er mich hatte sehen lassen. –
Hesekiel 11,25 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und ich
redeteH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
den
WeggeführtenH1473
גּלה גּולה (gôlâh gôlâh)
gôlâh gôlâh
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
WorteH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
des
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er mich hatte
sehenH7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
lassen. –

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ich redete zu den Weggeführten alle Worte des HERRN, die er mich hatte sehen lassen. –
ELB-CSVUnd ich redete zu den Weggeführten alle Worte des HERRN, die er mich hatte sehen lassen.
ELB 1932Und ich redete zu den Weggeführten alle Worte Jehovas, die er mich hatte sehen lassen. -
Luther 1912Und ich sagte den Gefangenen alle Worte des HERRN, die er mir gezeigt hatte.
New Darby (EN)And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shown me.
Old Darby (EN)And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shewn me.
KJVThen I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
Darby (FR)Et je dis à ceux de la transportation toutes les choses que l'Éternel m'avait fait voir.
Dutch SVEn ik sprak tot de gevankelijk weggevoerden al de woorden des HEEREN, die Hij mij had doen zien.
Persian
و تمامی‌ كلام‌ خداوند را كه‌ به‌ من‌ نشان‌ داده‌ بود، برای‌ اسیران‌ بیان‌ كردم‌.
WLC
וָאֲדַבֵּ֖ר אֶל־הַגֹּולָ֑ה אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר הֶרְאָֽנִי׃ פ
LXX
καὶ ἐλάλησα πρὸς τὴν αἰχμαλωσίαν πάντας τοὺς λόγους τοῦ κυρίου οὓς ἔδειξέν μοι

1 Kommentar zu Hesekiel 11

Fragen + Antworten zu Hesekiel 11,25