Hesekiel 11,21 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Deren Herz aber nach dem Herzen ihrer Scheusale und ihrer Gräuel wandelt: denen will ich ihren Weg auf ihren Kopf bringen, spricht der Herr, HERR.
Hesekiel 11,21 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Deren | |||
Herz | H3820 | לב (lêb) | lêb |
aber nach dem Herzen ihrer | |||
Scheusale | H8251 | שׁקּץ שׁקּוּץ (shiqqûts shiqqûts) | shiqqûts shiqqûts |
und ihrer | |||
Gräuel | H8441 | תּעבה תּועבה (tô‛êbah tô‛êbah) | tô‛êbah tô‛êbah |
wandelt: denen will ich ihren | |||
Weg | H1870 | דּרך (derek) | derek |
auf ihren | |||
Kopf | H7218 | ראשׁ (rô'sh) | rô'sh |
bringen, | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
spricht | H5002 | נאם (ne'ûm) | ne'ûm |
der | |||
Herr, | H136 | אדני ('ădônây) | 'ădônây |
HERR. | H3069 | יהוה (yehôvih) | yehôvih |
[?] | H1980 | הלך (hâlak) | hâlak |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Deren Herz aber nach dem Herzen {d.h. nach dem Sinn} ihrer Scheusale und ihrer Gräuel wandelt: denen will ich ihren Weg auf ihren Kopf bringen, spricht der Herr, HERR. |
ELB-CSV | Deren Herz aber ihren Scheusalen und ihren Gräueln nachwandelt {W. Und auf das Herz, deren Herz ihren Scheusale und Gräuel nachwandelt; will ich.} , denen will ich ihren Weg auf ihren Kopf bringen, spricht der Herr, HERR. |
ELB 1932 | Deren Herz aber nach dem Herzen {d.h. nach dem Sinne} ihrer Scheusale und ihrer Greuel wandelt: denen will ich ihren Weg auf ihren Kopf bringen, spricht der Herr, Jehova. |
Luther 1912 | Denen aber, die nach ihres Herzens Scheueln und Gräueln wandeln, will ich ihr Tun auf ihren Kopf werfen, spricht der Herr HERR. |
New Darby (EN) | But as for them whose heart walks well-pleased with their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their heads, says the Lord Jehovah. |
Old Darby (EN) | But as for them whose heart walketh well-pleased with their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their heads, saith the Lord Jehovah. |
KJV | But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD. |
Darby (FR) | Mais quant à ceux dont le coeur marche au gré de leurs choses exécrables et de leurs abominations, je ferai retomber leur voie sur leur tête, dit le Seigneur, l'Éternel. |
Dutch SV | Maar welker hart het hart hunner verfoeiselen en hunner gruwelen nawandelt, derzelver weg zal Ik op hun hoofd geven, spreekt de Heere HEERE. |
Persian | امّا آنانی كه دل ایشان از عقب مكروهات و رجاسات ایشان میرود، پس خداوند یهوه میگوید: من رفتار ایشان را بر سر ایشان وارد خواهم آورد.» |
WLC | וְאֶל־לֵ֧ב שִׁקּוּצֵיהֶ֛ם וְתֹועֲבֹותֵיהֶ֖ם לִבָּ֣ם הֹלֵ֑ךְ דַּרְכָּם֙ בְּרֹאשָׁ֣ם נָתַ֔תִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ |
LXX | καὶ εἰς τὴν καρδίαν τῶν βδελυγμάτων αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν ὡς ἡ καρδία αὐτῶν ἐπορεύετο τὰς ὁδοὺς αὐτῶν εἰς κεφαλὰς αὐτῶν δέδωκα λέγει κύριος |