Hebräer 12,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
denn ihr wisst, dass er auch nachher, als er den Segen ererben wollte, verworfen wurde (denn er fand keinen Raum für die Buße), obwohl er ihn mit Tränen eifrig suchte.
Hebräer 12,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
ihr | |||
wisst, | G1492 | εἴδω (eidō) | eidō |
dass | G3754 | ὅτι (hoti) | hoti |
er | |||
auch | G2532 | καί (kai) | kai |
nachher, | G3347 | μετέπειτα (metepeita) | metepeita |
als er | |||
den | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Segen | G2129 | εὐλογία (eulogia) | eulogia |
ererben | G2816 | κληρονομέω (klēronomeō) | klēronomeō |
wollte, | G2309 | {θέλω} ἐθέλω (thelō ethelō) | thelō ethelō |
verworfen | G593 | ἀποδοκιμάζω (apodokimazō) | apodokimazō |
wurde | G593 | ἀποδοκιμάζω (apodokimazō) | apodokimazō |
( | |||
denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
er | |||
fand | G2147 | εὑρίσκω (heuriskō) | heuriskō |
keinen | G3756 | οὐ (ou) | ou |
Raum | G5117 | τόπος (topos) | topos |
für die | |||
Buße) | G3341 | μετάνοια (metanoia) | metanoia |
, obwohl er | |||
ihn | G846 | αὐτός (autos) | autos |
mit | G3326 | μετά (meta) | meta |
Tränen | G1144 | {δάκρυ} δάκρυον (dakru dakruon) | dakru dakruon |
eifrig | G1567 | ἐκζητέω (ekzēteō) | ekzēteō |
suchte. | G1567 | ἐκζητέω (ekzēteō) | ekzēteō |
[?] | G2539 | καίπερ (kaiper) | kaiper |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | denn ihr wisst, dass er auch nachher, als er den Segen ererben wollte, verworfen wurde (denn er fand keinen Raum für die Buße), obwohl er ihn {d.i. den Segen; vergl. 1. Mose 27,34–38} mit Tränen eifrig suchte. |
ELB-CSV | denn ihr wisst, dass er auch nachher, als er den Segen erben wollte, verworfen wurde (denn er fand keinen Raum zur Buße), obgleich er ihn {D.i. den Segen (vgl. 1. Mose 27,34-38).} mit Tränen eifrig suchte. |
ELB 1932 | denn ihr wisset, daß er auch nachher, als er den Segen ererben wollte, verworfen wurde, (denn er fand keinen Raum für die Buße) obgleich er ihn {d.i. den Segen; vergl. 1. Mose 27,34-38} mit Tränen eifrig suchte. |
Luther 1912 | Wisset aber, dass er hernach, da er den Segen ererben wollte, verworfen ward; denn er fand keinen Raum zur Buße, wiewohl er sie mit Tränen suchte. |
New Darby (EN) | for you know that also afterwards, desiring to inherit the blessing, he was rejected, (for he found no place for repentance) although he sought it earnestly with tears. |
Old Darby (EN) | for ye know that also afterwards, desiring to inherit the blessing, he was rejected, (for he found no place for repentance) although he sought it earnestly with tears. |
KJV | For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears. {place…: or, way to change his mind} |
Darby (FR) | car vous savez que, aussi, plus tard, désirant hériter de la bénédiction, il fut rejeté, (car il ne trouva pas lieu à la repentance), quoiqu'il l'eût recherchée avec larmes. |
Dutch SV | Want gij weet, dat hij ook daarna, de zegening willende beërven, verworpen werd; want hij vond geen plaats des berouws, hoewel hij dezelve met tranen zocht. |
Persian | زیرا میدانید که بعد از آن نیز وقتی که خواست وارث برکت شود مردود گردی، زیرا که جای توبه پیدا ننمود، با آنکه با اشکها در جستجوی آن بکوشید. |
WHNU | ιστε γαρ οτι και μετεπειτα θελων κληρονομησαι την ευλογιαν απεδοκιμασθη μετανοιας γαρ τοπον ουχ ευρεν καιπερ μετα δακρυων εκζητησας αυτην |
BYZ | ιστε γαρ οτι και μετεπειτα θελων κληρονομησαι την ευλογιαν απεδοκιμασθη μετανοιας γαρ τοπον ουχ ευρεν καιπερ μετα δακρυων εκζητησας αυτην |
6 Kommentare zu Hebräer 12
- Betrachtung über Hebräer (Synopsis) > Kapitel 12 (J.N. Darby)
- Der Brief an die Hebräer > Kapitel 12 (F.B. Hole)
- Der Brief an die Hebräer > Kapitel 12 (H.C. Voorhoeve)
- Der neue und lebendige Weg in das Heiligtum > Kapitel 12
- Einführende Vorträge zum Hebräerbrief > Kapitel 12 (W. Kelly)
- Jesus Christus ist derselbe > 12. Gottes Mittel, um uns auf dem Weg des Glaubens zu erhalten (12,1-29) (H. Smith)
Fragen + Antworten zu Hebräer 12,17
5 Volltextergebnisse zu Hebräer 12,17
- Der Prophet Obadja > Edom – seine Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft H. Rossier ... Erstgeburtsrecht war nur Rebekka offenbart worden – und es war ihm noch nicht durch die List Jakobs genommen worden. „Für eine Speise“ (Heb 12,17) verkaufte Esau sein Erstgeburtsrecht, verachtete die Gabe und zog ihm die augenblickliche Befriedigung eines fleischlichen Bedürfnisses vor. Auf ...
- Eintracht oder Zwietracht > Richter 20: Zuchtausübung setzt eine gottgemäße Gesinnung voraus M. Seibel ... ohne den neuen Herzensentschluss, dem Herrn wieder treu nachzufolgen (vgl. Verse 7.10–13). Aber Weinen allein reicht nicht. Wir lesen in Hebräer 12,17, dass auch Esau weinte, aber „keinen Raum für die Buße“ fand. So wollte der Herr auch bei seinem Volk nicht nur Tränen finden, sondern wahre Reue, ...
- Es werde Licht > Kein Raum für die Buße (Kapitel 4) E. Kunz ... Sie gewinnt mehr und mehr Macht über dich. Sie überwältigt dich. Sie bringt dich ins Verderben! Aber Kain fand keinen Raum für die Buße (Heb 12, 17). Er ließ sich nicht warnen, und sein Trotz führte zu Hass und Mord, zu einem furchtbaren Brudermord (1. Joh 3, 12). Und die Folgen? Äußere ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > XI. Die abschließenden Leiden, das Kreuz und die Auferstehung M. Seibel ... er die 30 Silberstücke denen zurück, die sie ihm ausgehändigt hatten. Sein Gewissen schlug zwar. Aber „er fand keinen Raum zur Buße“ (Heb 12,17). Judas gesellte sich zu den Führern der Juden. Sie kannten ihn inzwischen gut. Denn er war der Verräter, durch den sie ihr Ziel erreichen konnten. ...
- Leben in Weisheit > Sprüche Salomos Teil 1a H.J. Winterhoff u. E. Brockhaus ... 6,2). Wer Ihn nicht finden wollte, wird Ihn auch später nicht finden, selbst wenn er dann den Segen wie Esau „mit Tränen eifrig sucht“ (Heb 12,17). Denselben Gedanken äußert der Herr in Lukas 13,24–28, wenn Er von der „engen Tür“ spricht, die einmal verschlossen sein wird. 1,29 „… weil sie ...