Hebräer 12,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und „macht gerade Bahn für eure Füße!“ damit nicht das Lahme vom Weg abgewandt, sondern vielmehr geheilt werde.
Hebräer 12,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
undG2532
καί (kai)
kai
machtG4160
ποιέω (poieō)
poieō
geradeG3717
ὀρθός (orthos)
orthos
BahnG5163
τροχιά (trochia)
trochia
für
eureG5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
Füße!G4228
πούς (pous)
pous
damitG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
nichtG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
LahmeG5560
χωλός (chōlos)
chōlos
vomG1624
ἐκτρέπω (ektrepō)
ektrepō
WegG1624
ἐκτρέπω (ektrepō)
ektrepō
abgewandt,
sondernG1161
δέ (de)
de
vielmehrG3123
μᾶλλον (mallon)
mallon
geheiltG2390
ἰάομαι (iaomai)
iaomai
werde.G2390
ἰάομαι (iaomai)
iaomai
[?]G1624
ἐκτρέπω (ektrepō)
ektrepō

Bibelübersetzungen

ELB-BKund „macht gerade Bahn für eure Füße!“ {Spr. 4,26} damit nicht das Lahme vom Weg abgewandt, sondern vielmehr geheilt werde.
ELB-CSVund „macht gerade Bahn für eure Füße“ {Sprüche 4,26.} , damit nicht das Lahme vom Weg abkomme, sondern vielmehr geheilt werde.
ELB 1932und „machet gerade Bahn für eure Füße!“ {Spr. 4,26} auf daß nicht das Lahme vom Wege abgewandt, sondern vielmehr geheilt werde.
Luther 1912und tut gewisse Tritte mit euren Füßen, dass nicht jemand strauchle wie ein Lahmer, sondern vielmehr gesund werde.
New Darby (EN)and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned aside; but that rather it may be healed.
Old Darby (EN)and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned aside; but that rather it may be healed.
KJVAnd make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. {straight: or, even}
Darby (FR)et faites des sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais plutôt se guérisse.
Dutch SVEn maakt rechte paden voor uw voeten, opdat hetgeen kreupel is, niet verdraaid worde, maar dat het veelmeer genezen worde.
Persian
و برای پایهای خود راه‌های راست بسازید تا کسی که لنگ باشد، از طریق منحرف نشود، بلکه شفا یابد.
WHNU
και τροχιας ορθας ποιειτε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον
BYZ
και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

6 Kommentare zu Hebräer 12

5 Volltextergebnisse zu Hebräer 12,13