4. Mose 11,30 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Mose zog sich in das Lager zurück, er und die Ältesten Israels.
4. Mose 11,30 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Mose | H4872 | משׁה (môsheh) | môsheh |
zog | H622 | אסף ('âsaph) | 'âsaph |
sich | |||
in | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
das | |||
Lager | H4264 | מחנה (machăneh) | machăneh |
zurück, | H622 | אסף ('âsaph) | 'âsaph |
er | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
und die | |||
Ältesten | H2205 | זקן (zâqên) | zâqên |
Israels. | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Mose zog sich in das Lager zurück, er und die Ältesten Israels. |
ELB-CSV | Und Mose zog sich in das Lager zurück, er und die Ältesten Israels. |
ELB 1932 | Und Mose zog sich in das Lager zurück, er und die Ältesten Israels. |
Luther 1912 | Also sammelte sich Mose zum Lager mit den Ältesten Israels. |
New Darby (EN) | And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel. |
Old Darby (EN) | And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel. |
KJV | And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel. |
Darby (FR) | Et Moïse revint dans le camp, lui et les anciens d'Israël. |
Dutch SV | Daarna verzamelde zich Mozes tot het leger, hij en de oudsten van Israël. |
Persian | پس موسی با مشایخ اسرائیل به لشكرگاه آمدند. |
WLC | וַיֵּאָסֵ֥ף מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה ה֖וּא וְזִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
LXX | καὶ ἀπῆλθεν μωυσῆς εἰς τὴν παρεμβολήν αὐτὸς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ισραηλ |