2. Könige 24,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern. Und Jojakin, sein Sohn, wurde König an seiner statt.
2. Könige 24,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Jojakim | H3079 | יהויקים (yehôyâqîym) | yehôyâqîym |
legte | H7901 | שׁכב (shâkab) | shâkab |
sich | |||
zu | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
seinen | |||
Vätern. | H1 | אב ('âb) | 'âb |
Und | |||
Jojakin, | H3078 | יהויכין (yehôyâkîyn) | yehôyâkîyn |
sein | |||
Sohn, | H1121 | בּן (bên) | bên |
wurde | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
König | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
an | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
seiner | |||
statt. | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern. Und Jojakin, sein Sohn, wurde König an seiner statt. |
ELB-CSV | Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern. Und Jojakin, sein Sohn, wurde König an seiner statt. |
ELB 1932 | Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern. Und Jojakin, sein Sohn, ward König an seiner Statt. |
Luther 1912 | Und Jojakim entschlief mit seinen Vätern. Und sein Sohn Jojachin ward König an seiner Statt. |
New Darby (EN) | And Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his stead. |
Old Darby (EN) | And Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his stead. |
KJV | So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead. |
Darby (FR) | Et Jehoïakim s'endormit avec ses pères; et Jehoïakin, son fils, régna à sa place. |
Dutch SV | En Jójakim ontsliep met zijn vaderen; en zijn zoon Jójachin werd koning in zijn plaats. |
Persian | پس یهُویاقیم با پدران خود خوابید و پسرش یهُویاكین به جایش پادشاه شد. |
WLC | וַיִּשְׁכַּ֥ב יְהֹויָקִ֖ים עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהֹויָכִ֥ין בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ |
LXX | καὶ ἐκοιμήθη ιωακιμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν ιωακιμ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ' αὐτοῦ |