2. Könige 16,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Ahas nahm das Silber und das Gold, das sich in dem Haus des HERRN und in den Schätzen des Königshauses vorfand, und sandte es als Geschenk an den König von Assyrien.
2. Könige 16,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
AhasH271
אחז ('âchâz)
'âchâz
nahmH3947
לקח (lâqach)
lâqach
das
SilberH3701
כּסף (keseph)
keseph
und das
Gold,H2091
זהב (zâhâb)
zâhâb
das sich in dem
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und in den
SchätzenH214
אוצר ('ôtsâr)
'ôtsâr
des
Königshauses[H1004
H4428]
בּית (bayith)
מלך (melek)
bayith
melek
vorfand,H4672
מצא (mâtsâ')
mâtsâ'
und
sandteH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
es als
GeschenkH7810
שׁחד (shachad)
shachad
an den
KönigH4428
מלך (melek)
melek
von
Assyrien.H804
אשּׁר אשּׁוּר ('ashshûr 'ashshûr)
'ashshûr 'ashshûr

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Ahas nahm das Silber und das Gold, das sich in dem Haus des HERRN und in den Schätzen des Königshauses vorfand, und sandte es als Geschenk an den König von Assyrien.
ELB-CSVUnd Ahas nahm das Silber und das Gold, das sich im Haus des HERRN und in den Schätzen des Königshauses vorfand, und sandte es als Geschenk an den König von Assyrien.
ELB 1932Und Ahas nahm das Silber und das Gold, das sich in dem Hause Jehovas und in den Schätzen des Königshauses vorfand, und sandte es als Geschenk an den König von Assyrien.
Luther 1912Und Ahas nahm das Silber und Gold, das in dem Hause des HERRN und in den Schätzen des Königshauses gefunden ward, und sandte dem König von Assyrien Geschenke.
New Darby (EN)And Ahaz took the silver and the gold that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king’s house, and sent it as a present to the king of Assyria.
Old Darby (EN)And Ahaz took the silver and the gold that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, and sent it as a present to the king of Assyria.
KJVAnd Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
Darby (FR)Et Achaz prit l'argent et l'or, ce qui s'en trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et l'envoya en présent au roi d'Assyrie.
Dutch SVEn Achaz nam het zilver en het goud, dat in het huis des HEEREN, en in de schatten van het huis des konings gevonden werd, en hij zond den koning van Assyrië een geschenk.
Persian
و آحاز، نقره‌ و طلایی‌ را كه‌ در خانۀ خداوند و در خزانه‌های‌ خانۀ پادشاه‌ یافت‌ شد، گرفته‌، آن‌ را نزد پادشاه‌ آشور پیشكش‌ فرستاد.
WLC
וַיִּקַּ֨ח אָחָ֜ז אֶת־הַכֶּ֣סֶף וְאֶת־הַזָּהָ֗ב הַנִּמְצָא֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וּבְאֹֽצְרֹ֖ות בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֥ח לְמֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר שֹֽׁחַד׃
LXX
καὶ ἔλαβεν αχαζ τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον τὸ εὑρεθὲν ἐν θησαυροῖς οἴκου κυρίου καὶ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ ἀπέστειλεν τῷ βασιλεῖ δῶρα

2 Volltextergebnisse zu 2. Könige 16,8