2. Könige 11,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Jojada machte einen Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, dass sie das Volk des HERRN sein sollten, und zwischen dem König und dem Volk.
2. Könige 11,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Jojada | H3077 | יהוידע (yehôyâdâ‛) | yehôyâdâ‛ |
machte einen | |||
Bund | H1285 | בּרית (berîyth) | berîyth |
zwischen | H996 | בּין (bêyn) | bêyn |
dem | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
und dem | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
und dem | |||
Volk, | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
dass sie das | |||
Volk | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
sein | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
sollten, und | |||
zwischen | H996 | בּין (bêyn) | bêyn |
dem | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
und dem | |||
Volk. | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
[?] | H3772 | כּרת (kârath) | kârath |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Jojada machte einen Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, dass sie das Volk des HERRN sein sollten, und zwischen dem König und dem Volk. |
ELB-CSV | Und Jojada schloss einen Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, dass sie das Volk des HERRN sein sollten, und zwischen dem König und dem Volk. |
ELB 1932 | Und Jojada machte einen Bund zwischen Jehova und dem König und dem Volke, daß sie das Volk Jehovas sein sollten, und zwischen dem König und dem Volke. |
Luther 1912 | Da machte Jojada einen Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, dass sie des HERRN Volk sein sollten; also auch zwischen dem König und dem Volk. |
New Darby (EN) | And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people. |
Old Darby (EN) | And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people. |
KJV | And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people. |
Darby (FR) | Et Jehoïada fit une alliance entre l'Éternel et le roi et le peuple, qu'ils seraient le peuple de l'Éternel, -et entre le roi et le peuple. |
Dutch SV | En Jójada maakte een verbond tussen den HEERE en tussen den koning, en tussen het volk, dat het den HEERE tot een volk zou zijn; mitsgaders tussen den koning en tussen het volk. |
Persian | و یهُویادع در میان خداوند و پادشاه و قوم عهد بست تا قوم خداوند باشند و همچنین در میان پادشاه و قوم. |
WLC | וַיִּכְרֹ֨ת יְהֹויָדָ֜ע אֶֽת־הַבְּרִ֗ית בֵּ֤ין יְהוָה֙ וּבֵ֤ין הַמֶּ֙לֶךְ֙ וּבֵ֣ין הָעָ֔ם לִהְיֹ֥ות לְעָ֖ם לַֽיהוָ֑ה וּבֵ֥ין הַמֶּ֖לֶךְ וּבֵ֥ין הָעָֽם׃ |
LXX | καὶ διέθετο ιωδαε διαθήκην ἀνὰ μέσον κυρίου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ βασιλέως καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ λαοῦ τοῦ εἶναι εἰς λαὸν τῷ κυρίῳ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ βασιλέως καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ λαοῦ |