2. Chronika 33,24 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und seine Knechte machten eine Verschwörung gegen ihn und töteten ihn in seinem Haus.
2. Chronika 33,24 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und seine
KnechteH5650
עבד (‛ebed)
‛ebed
machtenH7194
קשׁר (qâshar)
qâshar
eine
VerschwörungH7194
קשׁר (qâshar)
qâshar
gegenH5921
על (‛al)
‛al
ihn und
tötetenH4191
מוּת (mûth)
mûth
ihn in seinem
Haus.H1004
בּית (bayith)
bayith

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd seine Knechte machten eine Verschwörung gegen ihn und töteten ihn in seinem Haus.
ELB-CSVUnd seine Knechte machten eine Verschwörung gegen ihn und töteten ihn in seinem Haus.
ELB 1932Und seine Knechte machten eine Verschwörung wider ihn und töteten ihn in seinem Hause.
Luther 1912Und seine Knechte machten einen Bund wider ihn und töteten ihn in seinem Hause.
New Darby (EN)And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
Old Darby (EN)And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
KJVAnd his servants conspired against him, and slew him in his own house.
Darby (FR)Et ses serviteurs conspirent contre lui, et le mirent à mort dans sa maison.
Dutch SVEn zijn knechten maakten een verbintenis tegen hem, en doodden hem in zijn huis.
Persian
پس‌ خادمانش‌ بر او شوریده‌، او را در خانۀ خودش‌ كشتند.
WLC
וַיִּקְשְׁר֤וּ עָלָיו֙ עֲבָדָ֔יו וַיְמִיתֻ֖הוּ בְּבֵיתֹֽו׃
LXX
καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ οἱ παῖδες αὐτοῦ καὶ ἐπάταξαν αὐτὸν ἐν οἴκῳ αὐτοῦ