1. Samuel 12,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Samuel sprach zu dem Volk: Fürchtet euch nicht! Ihr habt zwar all dieses Böse getan; nur weicht nicht ab von der Nachfolge des HERRN und dient dem HERRN mit eurem ganzen Herzen;
1. Samuel 12,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
SamuelH8050
שׁמוּאל (shemû'êl)
shemû'êl
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zu dem
Volk:H5971
עם (‛am)
‛am
FürchtetH3372
ירא (yârê')
yârê'
euch
nicht!H408
אל ('al)
'al
IhrH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
habt zwar
allH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
diesesH2063
זאת (zô'th)
zô'th
BöseH7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
getan;H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
nurH389
אך ('ak)
'ak
weichtH5493
שׂוּר סוּר (sûr ώûr)
sûr ώûr
nichtH408
אל ('al)
'al
abH5493
שׂוּר סוּר (sûr ώûr)
sûr ώûr
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
NachfolgeH310
אחר ('achar)
'achar
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und
dientH5647
עבד (‛âbad)
‛âbad
dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
mit eurem
ganzenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Herzen;H3824
לבב (lêbâb)
lêbâb
[?]H413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Samuel sprach zu dem Volk: Fürchtet euch nicht! Ihr habt zwar all dieses Böse getan; nur weicht nicht ab von der Nachfolge des HERRN und dient dem HERRN mit eurem ganzen Herzen;
ELB-CSVUnd Samuel sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht! Ihr habt zwar all dieses Böse getan; nur weicht nicht ab von der Nachfolge des HERRN und dient dem HERRN mit eurem ganzen Herzen;
ELB 1932Und Samuel sprach zu dem Volke: Fürchtet euch nicht! ihr habt zwar all dieses Böse getan; nur weichet nicht ab von der Nachfolge Jehovas und dienet Jehova mit eurem ganzen Herzen;
Luther 1912Samuel aber sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht! Ihr habt zwar das Übel alles getan; doch weichet nicht hinter dem HERRN ab, sondern dienet dem HERRN von ganzem Herzen
New Darby (EN)And Samuel said to the people, Fear not: you have done all this wickedness; yet turn not aside from following Jehovah, and serve Jehovah with all your heart;
Old Darby (EN)And Samuel said to the people, Fear not: ye have done all this wickedness; yet turn not aside from following Jehovah, and serve Jehovah with all your heart;
KJVAnd Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;
Darby (FR)Et Samuel dit au peuple: Ne craignez pas. Vous avez fait tout ce mal, seulement ne vous détournez pas de l'Éternel, et servez l'Éternel de tout votre coeur;
Dutch SVToen zeide Samuël tot het volk: Vreest niet, gij hebt al dit kwaad gedaan; doch wijkt niet van achter den HEERE af, maar dient den HEERE met uw ganse hart.
Persian
و سموئیل به قوم گفت: «مترسید! شما تمامی این بدی را كرده اید، لیكن از پیروی خداوند برنگردید، بلكه خداوند را به تمامی دل خود عبادت نمایید.
WLC
וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֤ל אֶל־הָעָם֙ אַל־תִּירָ֔אוּ אַתֶּ֣ם עֲשִׂיתֶ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּ֑את אַ֗ךְ אַל־תָּס֙וּרוּ֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וַעֲבַדְתֶּ֥ם אֶת־יְהוָ֖ה בְּכָל־לְבַבְכֶֽם׃
LXX
καὶ εἶπεν σαμουηλ πρὸς τὸν λαόν μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς πεποιήκατε τὴν πᾶσαν κακίαν ταύτην πλὴν μὴ ἐκκλίνητε ἀπὸ ὄπισθεν κυρίου καὶ δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν

2 Kommentare zu 1. Samuel 12

2 Volltextergebnisse zu 1. Samuel 12,20