1. Samuel 12,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wenn ihr nur den HERRN fürchtet und ihm dient und auf seine Stimme hört und gegen den Befehl des HERRN nicht widerspenstig seid, und sowohl ihr als auch der König, der über euch regiert, dem HERRN, eurem Gott, nachfolgt!
1. Samuel 12,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WennH518
אם ('im)
'im
ihr nur den
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
fürchtetH3372
ירא (yârê')
yârê'
und ihm
dientH5647
עבד (‛âbad)
‛âbad
und auf seine
StimmeH6963
קל קול (qôl qôl)
qôl qôl
hörtH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
und gegen den
BefehlH6310
פּה (peh)
peh
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
widerspenstigH4784
מרה (mârâh)
mârâh
seid,H4784
מרה (mârâh)
mârâh
und
sowohlH1571
גּם (gam)
gam
ihrH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
als
auchH1571
גּם (gam)
gam
der
König,H4428
מלך (melek)
melek
derH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
überH5921
על (‛al)
‛al
euch
regiert,H4427
מלך (mâlak)
mâlak
dem
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
eurem
Gott,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
nachfolgt![H1961
H310]
היה (hâyâh)
אחר ('achar)
hâyâh
'achar

Bibelübersetzungen

ELB-BKWenn ihr nur den HERRN fürchtet und ihm dient und auf seine Stimme hört und gegen den Befehl des HERRN nicht widerspenstig seid, und sowohl ihr als auch der König, der über euch regiert, dem HERRN, eurem Gott, nachfolgt!
ELB-CSVWenn ihr nur den HERRN fürchtet und ihm dient und auf seine Stimme hört und gegen den Befehl des HERRN nicht widerspenstig seid, und sowohl ihr als auch der König, der über euch regiert, dem HERRN, eurem Gott, nachfolgt!
ELB 1932Wenn ihr nur Jehova fürchtet und ihm dienet und auf seine Stimme höret und gegen den Befehl Jehovas nicht widerspenstig seid, und sowohl ihr als auch der König, der über euch regiert, Jehova, eurem Gott, nachfolget!
Luther 1912Werdet ihr nun den HERRN fürchten und ihm dienen und seiner Stimme gehorchen und dem Munde des HERRN nicht ungehorsam sein, so werdet ihr und euer König, der über euch herrscht, dem HERRN, eurem Gott, folgen.
New Darby (EN)If you fear Jehovah, and serve him, and listen to his voice, and rebel not against the commandment of Jehovah, then both you and the king also that reigns over you will continue following Jehovah your God.
Old Darby (EN)If ye fear Jehovah, and serve him, and hearken to his voice, and rebel not against the commandment of Jehovah, then both ye and the king also that reigns over you shall continue following Jehovah your God.
KJVIf ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God: {commandment: Heb. mouth} {continue…: Heb. be after}
Darby (FR)Si vous craignez l'Éternel et que vous le serviez, et que vous écoutiez sa voix, et que vous ne soyez pas rebelles au commandement de l'Éternel, alors vous, et le roi qui règne sur vous, vous irez après l'Éternel, votre Dieu.
Dutch SVZo gij den HEERE zult vrezen, en Hem dienen, en naar Zijn stem horen, en den mond des HEEREN niet wederspannig zijt, zo zult gijlieden, zowel gij als de koning, die over u regeren zal, achter den HEERE, uw God, zijn.
Persian
اگر از خداوند ترسیده، او را عبادت نمایید و قول او را بشنوید و از فرمان خداوند عصیان نورزید، و هم شما و هم پادشاهی كه بر شما سلطنت میكند، یهُوَه، خدای خود را پیروی نمایید، خوب.
WLC
אִם־תִּֽירְא֣וּ אֶת־יְהוָ֗ה וַעֲבַדְתֶּ֤ם אֹתֹו֙ וּשְׁמַעְתֶּ֣ם בְּקֹלֹ֔ו וְלֹ֥א תַמְר֖וּ אֶת־פִּ֣י יְהוָ֑ה וִהְיִתֶ֣ם גַּם־אַתֶּ֗ם וְגַם־הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר מָלַ֣ךְ עֲלֵיכֶ֔ם אַחַ֖ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
LXX
ἐὰν φοβηθῆτε τὸν κύριον καὶ δουλεύσητε αὐτῷ καὶ ἀκούσητε τῆς φωνῆς αὐτοῦ καὶ μὴ ἐρίσητε τῷ στόματι κυρίου καὶ ἦτε καὶ ὑμεῖς καὶ ὁ βασιλεὺς ὁ βασιλεύων ἐφ' ὑμῶν ὀπίσω κυρίου πορευόμενοι

2 Kommentare zu 1. Samuel 12