1. Petrus 3,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

er wende sich ab vom Bösen und tue Gutes; er suche Frieden und jage ihm nach;
1. Petrus 3,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
er
wendeG1578
ἐκκλίνω (ekklinō)
ekklinō
sich
abG1578
ἐκκλίνω (ekklinō)
ekklinō
vomG575
ἀπό (apo)
apo
BösenG2556
κακός (kakos)
kakos
undG2532
καί (kai)
kai
tueG4160
ποιέω (poieō)
poieō
Gutes;G18
ἀγαθός (agathos)
agathos
er
sucheG2212
ζητέω (zēteō)
zēteō
FriedenG1515
εἰρήνη (eirēnē)
eirēnē
undG2532
καί (kai)
kai
jageG1377
διώκω (diōkō)
diōkō
ihmG846
αὐτός (autos)
autos
nach;G1377
διώκω (diōkō)
diōkō
[?]G1161
δέ (de)
de

Bibelübersetzungen

ELB-BKer wende sich ab vom Bösen und tue Gutes; er suche Frieden und jage ihm nach;
ELB-CSVer wende sich aber ab vom Bösen und tue Gutes; er suche Frieden und jage ihm nach;
ELB 1932er wende sich ab vom Bösen und tue Gutes; er suche Frieden und jage ihm nach;
Luther 1912Er wende sich vom Bösen und tue Gutes; er suche Frieden und jage ihm nach.
New Darby (EN)And let him avoid evil, and do good; let him seek peace and pursue it;
Old Darby (EN)And let him avoid evil, and do good; let him seek peace and pursue it;
KJVLet him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
Darby (FR)qu'il se détourne du mal et qu'il fasse le bien; qu'il recherche la paix et qu'il la poursuive;
Dutch SVDie wijke af van het kwade, en doe het goede; die zoeke vrede en jage denzelven na.
Persian
از بدی اعراض نماید و نیکویی را به‌جا آوَرَد؛ سلامتی را بطلبد و آن را تعاقب نماید.
WHNU
εκκλινατω δε απο κακου και ποιησατω αγαθον ζητησατω ειρηνην και διωξατω αυτην
BYZ
εκκλινατω απο κακου και ποιησατω αγαθον ζητησατω ειρηνην και διωξατω αυτην

7 Kommentare zu 1. Petrus 3

11 Volltextergebnisse zu 1. Petrus 3,11