2. Timotheus 3 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Dieses aber wisse, dass in den letzten Tagen schwere1 ZeitenZeiten da sein werden; 1 This know also, that in the last days perilous times shall come.
2 denn die Menschen werden eigenliebig sein, geldliebend, prahlerisch, hochmütig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, unheilig, 2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 ohne natürliche Liebe, unversöhnlich2, Verleumder, unenthaltsam, grausam, das Gute nicht liebend,3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,1
4 VerräterVerräter, verwegen, aufgeblasen, mehr das Vergnügen liebend als GottGott,4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
5 die eine Form der GottseligkeitGottseligkeit haben, deren KraftKraft aber verleugnen3; und von diesen wende dich weg.5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
6 Denn aus diesen sind, die sich in die Häuser schleichen und Weiblein gefangen nehmen, die4, mit Sünden beladen, von verschiedenen Lüsten getrieben werden, 6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
7 die5 allezeit lernen und niemals zur ErkenntnisErkenntnis der WahrheitWahrheit kommen können.7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 In gleicher WeiseWeise aber wie Jannes und JambresJambres MoseMose widerstanden, so widerstehen auch diese der WahrheitWahrheit, Menschen, verdorben in der Gesinnung, unbewährt hinsichtlich des Glaubens.8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.23
9 Sie werden aber nicht weiter fortschreiten, denn ihr Unverstand wird allen offenbar werden, wie auch der von jenen es wurde.9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
10 Du aber hast genau erkannt meine6 LehreLehre, mein Betragen, meinen Vorsatz, meinen Glauben, meine Langmut, meine Liebe, mein Ausharren,10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,4
11 meine Verfolgungen, meine Leiden: was für Leiden mir widerfahren sind in Antiochien, in IkoniumIkonium, in LystraLystra; was für Verfolgungen ich ertrug, und aus allen hat der HerrHerr mich gerettet.11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
12 Alle aber auch, die gottselig leben wollen in ChristusChristus JesusJesus, werden verfolgt werden.12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
13 Böse Menschen aber und Gaukler werden im Bösen7 fortschreiten, indem sie verführen und verführt werden. 13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
14 Du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und wovon du völlig überzeugt bist, da du weißt, von wem du gelernt hast,14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
15 und weil du von Kind auf die heiligen SchriftenSchriften kennst, die vermögend sind, dich weise zu machen zur Seligkeit8 durch den Glauben, der in ChristusChristus JesusJesus ist. 15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 Alle Schrift ist von GottGott eingegeben und9 nütze zur Lehre10, zur Überführung, zur Zurechtweisung, zur UnterweisungUnterweisung in der GerechtigkeitGerechtigkeit, 16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
17 damit der MenschMensch GottesGottes vollkommen sei, zu jedem guten Werk völlig geschickt.17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.5

Fußnoten

  • 1 O. gefahrvolle
  • 2 O. wortbrüchig, treulos
  • 3 Eig. verleugnet haben
  • 4 bezieht sich auf „Weiblein“
  • 5 bezieht sich auf „Weiblein“
  • 6 O. bist genau gefolgt meiner usw.; wie 1. Tim. 4,6
  • 7 Eig. zu Schlimmerem
  • 8 O. Errettung
  • 9 O. Alle von Gott eingegebene Schrift ist auch
  • 10 O. Belehrung

Fußnoten

  • 1 false…: or, one who foments strife
  • 2 reprobate: or, of no judgment
  • 3 reprobate: or, of no judgment
  • 4 fully…: or, been a diligent follower of
  • 5 throughly…: or, perfected