Jeremia 33 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Und das WortWort des HERRN erging zum zweiten Mal an JeremiaJeremia, als er noch im Gefängnishof verhaftet war, indem er sprach:1 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zum zweiten Male zu JeremiaJeremia, als er noch im Gefängnishofe verhaftet war, also:
2 So spricht der HERR, der es tut, der HERR, der es bildet, um es zu verwirklichen, HERR ist sein Name:2 So spricht JehovaJehova, der es tut, JehovaJehova, der es bildet, um es zu verwirklichen, JehovaJehova ist sein Name:
3 RufeRufe zu mir, und ich will dir antworten und will dir große und unerreichbare Dinge mitteilen, die du nicht weißt. 3 RufeRufe zu mir, und ich will dir antworten und will dir große und unerreichbare Dinge kundtun, die du nicht weißt.
4 Denn so spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, über die Häuser dieser Stadt und über die Häuser der KönigeKönige von JudaJuda, die abgebrochen werden wegen der Wälle und wegen des SchwertesSchwertes;4 Denn so spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, über die Häuser dieser Stadt und über die Häuser der KönigeKönige von JudaJuda, welche abgebrochen werden wegen der Wälle und wegen des SchwertesSchwertes;
5 indem man kommt, um gegen die ChaldäerChaldäer zu kämpfen und die Häuser1 mit den Leichnamen der Menschen zu füllen, die ich in meinem ZornZorn und in meinem Grimm geschlagen und um all deren Bosheit willen ich mein Angesicht vor dieser Stadt verborgen habe:5 indem man kommt1, um gegen die ChaldäerChaldäer zu streiten und die Häuser2 mit den Leichnamen der Menschen zu füllen, welche ich in meinem ZornZorn und in meinem Grimm geschlagen, und um all deren Bosheit willen ich mein Angesicht vor dieser Stadt verborgen habe:
6 Siehe, ich will ihr einen Verband anlegen und HeilungHeilung bringen und sie heilen, und ich will ihnen eine Fülle von Frieden2 und Wahrheit3 offenbaren.6 Siehe, ich will ihr einen Verband anlegen und HeilungHeilung bringen, und sie heilen, und ich will ihnen eine Fülle von Frieden3 und Wahrheit4 offenbaren.
7 Und ich werde die GefangenschaftGefangenschaft JudasJudas und die GefangenschaftGefangenschaft IsraelsIsraels wenden und werde sie bauen wie im AnfangAnfang.7 Und ich werde die GefangenschaftGefangenschaft JudasJudas und die GefangenschaftGefangenschaft IsraelsIsraels wenden, und werde sie bauen wie im AnfangAnfang.
8 Und ich werde sie reinigen von all ihrer Ungerechtigkeit, womit sie gegen mich gesündigt haben; und ich werde alle ihre Ungerechtigkeiten vergebenvergeben, womit sie gegen mich gesündigt haben und womit sie von mir abgefallen sind.8 Und ich werde sie reinigen von all ihrer Ungerechtigkeit, womit sie gegen mich gesündigt haben; und ich werde alle ihre Missetaten vergebenvergeben, womit sie gegen mich gesündigt haben und womit sie von mir abgefallen sind.
9 Und sie4 soll mir zum Freudennamen, zum Ruhm und zum SchmuckSchmuck sein bei allen NationenNationen der ErdeErde, die all das Gute hören werden, das ich ihnen tue. Und sie werden zittern und beben5 über all das Gute und über all den Frieden, den6 ich ihr7 angedeihen lasse.9 Und sie5 soll mir zum Freudennamen, zum Ruhm und zum SchmuckSchmuck sein bei allen NationenNationen der ErdeErde, welche all das Gute hören werden, das ich ihnen tue. Und sie werden zittern und beben6 über all das Gute und über all den Frieden, den7 ich ihr8 angedeihen lasse. -
10 So spricht der HERR: An diesem Ort, von dem ihr sagt: „Er ist verödet, ohne Menschen und ohne ViehVieh“, in den Städten JudasJudas und auf den Straßen JerusalemsJerusalems, die verwüstet sind, ohne Menschen und ohne Bewohner und ohne ViehVieh, wird wiederum gehört werden10 So spricht JehovaJehova: An diesem Orte, von dem ihr saget: „Er ist verödet, ohne Menschen und ohne ViehVieh“, in den Städten JudasJudas und auf den Straßen JerusalemsJerusalems, die verwüstet sind, ohne Menschen und ohne Bewohner und ohne ViehVieh, wird wiederum gehört werden
11 die Stimme der Wonne und die Stimme der FreudeFreude, die Stimme des BräutigamsBräutigams und die Stimme der BrautBraut, die Stimme derer, die sagen: Lobt8 den HERRN der HeerscharenHeerscharen, denn der HERR ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich! die Stimme derer, die Lob9 in das HausHaus des HERRN bringen. Denn ich werde die GefangenschaftGefangenschaft des Landes wenden wie im AnfangAnfang, spricht der HERR. 11 die Stimme der Wonne und die Stimme der FreudeFreude, die Stimme des BräutigamsBräutigams und die Stimme der BrautBraut, die Stimme derer, welche sagen: Lobet9 JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, denn JehovaJehova ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich! die Stimme derer, welche Lob10 in das HausHaus JehovasJehovas bringen. Denn ich werde die GefangenschaftGefangenschaft des Landes wenden wie im AnfangAnfang, spricht JehovaJehova.
12 So spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen: An diesem Ort, der verödet ist, ohne Menschen und ohne ViehVieh, und in allen seinen Städten wird wiederum eine Wohnung sein für die Hirten, die Herden10 lagern lassen.12 So spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen: An diesem Orte, der verödet ist, ohne Menschen und ohne ViehVieh, und in allen seinen Städten wird wiederum eine Wohnung sein für die Hirten, welche Herden11 lagern lassen.
13 In den Städten des GebirgesGebirges, in den Städten der Niederung und in den Städten des SüdensSüdens, und im Land BenjaminBenjamin und in den Umgebungen von JerusalemJerusalem und in den Städten JudasJudas werden wiederum die Herden unter den Händen des Zählers vorüberziehen, spricht der HERR.13 In den Städten des GebirgesGebirges, in den Städten der Niederung und in den Städten des SüdensSüdens, und im Lande BenjaminBenjamin und in den Umgebungen von JerusalemJerusalem und in den Städten JudasJudas werden wiederum die Herden unter den Händen des Zählers vorüberziehen, spricht JehovaJehova.
14 Siehe, TageTage kommen, spricht der HERR, da ich das gute WortWort erfüllen werde, das ich über das HausHaus IsraelIsrael und über das HausHaus JudaJuda geredet habe.14 Siehe, TageTage kommen, spricht JehovaJehova, da ich das gute WortWort erfüllen werde, welches ich über das HausHaus IsraelIsrael und über das HausHaus JudaJuda geredet habe.
15 In jenen Tagen und zu jener ZeitZeit werde ich dem DavidDavid einen SprossSpross der GerechtigkeitGerechtigkeit hervorsprossen lassen, und er wird Recht und GerechtigkeitGerechtigkeit üben im Land.15 In jenen Tagen und zu jener ZeitZeit werde ich dem DavidDavid einen Sproß der GerechtigkeitGerechtigkeit hervorsprossen lassen, und er wird Recht und GerechtigkeitGerechtigkeit üben im Lande.
16 In jenen Tagen wird JudaJuda gerettet werden und JerusalemJerusalem in Sicherheit wohnen; und dies wird der Name sein, mit dem man es11 benennen wird: HERR, unsere GerechtigkeitGerechtigkeit.12 16 In jenen Tagen wird JudaJuda gerettet werden und JerusalemJerusalem in Sicherheit wohnen; und dies wird der Name sein, mit welchem man es12 benennen wird: JehovaJehova, unsere GerechtigkeitGerechtigkeit.13
17 Denn so spricht der HERR: Nie soll es dem DavidDavid an einem MannMann fehlen, der auf dem ThronThron des Hauses IsraelIsrael sitze.17 Denn so spricht JehovaJehova: Nie soll es dem DavidDavid an einem ManneManne fehlen, der auf dem ThroneThrone des Hauses IsraelIsrael sitze.
18 Und den PriesternPriestern, den LevitenLeviten, soll es nie an einem MannMann vor mir fehlen, der BrandopferBrandopfer opfere und SpeisopferSpeisopfer anzünde und SchlachtopferSchlachtopfer zurichte alle TageTage.18 Und den PriesternPriestern, den LevitenLeviten, soll es nie an einem ManneManne vor mir fehlen, der BrandopferBrandopfer opfere und SpeisopferSpeisopfer anzünde und SchlachtopferSchlachtopfer zurichte alle TageTage. -
19 Und das WortWort des HERRN erging an JeremiaJeremia, indem er sprach:19 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu JeremiaJeremia also:
20 So spricht der HERR: Wenn ihr meinen BundBund bezüglich des TagesTages und meinen BundBund bezüglich der NachtNacht brechen könnt, so dass TagTag und NachtNacht nicht mehr seien zu ihrer ZeitZeit,20 So spricht JehovaJehova: Wenn ihr meinen BundBund betreffs des TagesTages und meinen BundBund betreffs der NachtNacht brechen könnt, so daß TagTag und NachtNacht nicht mehr seien zu ihrer ZeitZeit,
21 so wird auch mein BundBund mit meinem KnechtKnecht DavidDavid gebrochen werden, dass er keinen SohnSohn habe, der auf seinem ThronThron König sei, und auch mit den LevitenLeviten, den PriesternPriestern, meinen DienernDienern.21 so wird auch mein BundBund mit meinem KnechteKnechte DavidDavid gebrochen werden, daß er keinen SohnSohn habe, der auf seinem ThroneThrone König sei, und auch mit den LevitenLeviten, den PriesternPriestern, meinen DienernDienern.
22 Wie das Heer des HimmelsHimmels nicht gezählt und der Sand des MeeresMeeres nicht gemessen werden kann, so werde ich die Nachkommen DavidsDavids, meines KnechtesKnechtes, und die LevitenLeviten vermehren, die mir dienen.22 Wie das Heer des HimmelsHimmels nicht gezählt und der Sand des MeeresMeeres nicht gemessen werden kann, also werde ich den Samen DavidsDavids, meines KnechtesKnechtes, und die LevitenLeviten mehren, die mir dienen. -
23 Und das WortWort des HERRN erging an JeremiaJeremia, indem er sprach:23 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu JeremiaJeremia also:
24 Hast du nicht gesehen, was dieses Volk redet, indem es spricht: „Die zwei Geschlechter13, die der HERR erwählt hatte, die hat er verworfen“? Und so verachten sie mein Volk, so dass es vor ihnen keine Nation mehr ist. 24 Hast du nicht gesehen, was dieses Volk redet, indem es spricht: „Die zwei Geschlechter14, welche JehovaJehova erwählt hatte, die hat er verworfen“? und so verachten sie mein Volk, so daß es vor ihnen keine Nation mehr ist.
25 So spricht der HERR: Wenn nicht mein BundBund bezüglich des TagesTages und der NachtNacht besteht, wenn ich nicht die Ordnungen des HimmelsHimmels und der ErdeErde festgesetzt habe,25 So spricht JehovaJehova: Wenn nicht mein BundBund betreffs des TagesTages und der NachtNacht besteht, wenn ich nicht die Ordnungen des HimmelsHimmels und der ErdeErde festgesetzt habe,
26 so werde ich auch die Nachkommen JakobsJakobs und DavidsDavids, meines KnechtesKnechtes, verwerfen, dass ich nicht mehr von seinen Nachkommen Herrscher nehme über die Nachkommen AbrahamsAbrahams, IsaaksIsaaks und JakobsJakobs. Denn ich werde ihre GefangenschaftGefangenschaft wenden und mich ihrer erbarmen.26 so werde ich auch den Samen JakobsJakobs und DavidsDavids, meines KnechtesKnechtes, verwerfen, daß ich nicht mehr von seinem Samen Herrscher nehme über den Samen AbrahamsAbrahams, IsaaksIsaaks und JakobsJakobs. Denn ich werde ihre GefangenschaftGefangenschaft wenden und mich ihrer erbarmen.

Fußnoten

  • 1 W. sie
  • 2 O. Wohlfahrt
  • 3 O. Treue
  • 4 d.i. Jerusalem
  • 5 Vergl. Jes. 60,5; Hos. 3,5
  • 6 O. die Wohlfahrt, die
  • 7 d.i. Jerusalem
  • 8 O. Dankt
  • 9 O. Dank
  • 10 Eig. Kleinvieh
  • 11 d.i. Jerusalem
  • 12 H. Jahwe-Tsidkenu.
  • 13 Israel und Juda

Fußnoten

  • 1 O. und über die, welche kommen
  • 2 W. sie
  • 3 O. Wohlfahrt
  • 4 O. Treue
  • 5 d.i. Jerusalem
  • 6 Vergl. Jes. 60,5; Hos. 3,5
  • 7 O. die Wohlfahrt, die
  • 8 d.i. Jerusalem
  • 9 O. Danket
  • 10 O. Dank
  • 11 Eig. Kleinvieh
  • 12 d.i. Jerusalem
  • 13 H. Jahwe-Tsidkenu.
  • 14 Israel und Juda