Sacharja 1,15 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und mit sehr großem Zorn zürne ich über die sicheren Nationen; denn ich habe ein wenig gezürnt, sie aber haben zum Unglück geholfen.
Sacharja 1,15 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und mit sehr | |||
großem | H1419 | גּדל גּדול (gâdôl gâdôl) | gâdôl gâdôl |
Zorn | H7110 | קצף (qetseph) | qetseph |
zürne | H7107 | קצף (qâtsaph) | qâtsaph |
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
über | H5921 | על (‛al) | ‛al |
die | |||
sicheren | H7600 | שׁאנן (sha'ănân) | sha'ănân |
Nationen; | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
denn | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
habe ein | |||
wenig | H4592 | מעט מעט (me‛aţ me‛âţ) | me‛aţ me‛âţ |
gezürnt, | H7107 | קצף (qâtsaph) | qâtsaph |
sie | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
aber haben zum | |||
Unglück | H7451 | רעה רע (ra‛ râ‛âh) | ra‛ râ‛âh |
geholfen. | H5826 | עזר (‛âzar) | ‛âzar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und mit sehr großem Zorn zürne ich über die sicheren {Zugl.: sorglosen, übermütigen} Nationen; denn ich habe ein wenig {O. eine kurze Zeit} gezürnt, sie aber haben zum Unglück geholfen. |
ELB-CSV | und mit großem Zorn zürne ich über die sicheren {O. sorglosen, o. übermütigen.} Nationen; denn ich habe ein wenig {O. eine kurze Zeit.} gezürnt, sie aber haben zum Unglück geholfen. |
ELB 1932 | und mit sehr großem Zorne zürne ich über die sicheren {Zugl.: sorglosen, übermütigen} Nationen; denn ich habe ein wenig {O. eine kleine Weile} gezürnt, sie aber haben zum Unglück geholfen. |
Luther 1912 | und bin sehr zornig über die stolzen Heiden; denn ich war nur ein wenig zornig, sie aber halfen zum Verderben. |
New Darby (EN) | and I am wroth exceedingly with the nations that are at ease; for I was but a little wroth, and they helped forward the affliction. |
Old Darby (EN) | and I am wroth exceedingly with the nations that are at ease; for I was but a little wroth, and they helped forward the affliction. |
KJV | And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. |
Darby (FR) | et je suis courroucé d'un grand courroux contre les nations qui sont à leur aise; car j'étais un peu courroucé, et elles ont aidé au mal. |
Dutch SV | En Ik ben met een zeer groten toorn vertoornd tegen die geruste heidenen; want Ik was een weinig toornig, maar zij hebben ten kwade geholpen. |
Persian | و برامّتهای مطمئن سخت غضبناك شدم زیرا كه اندك غضبناك میبودم لیكن ایشان بلا را زیاده كردند. |
WLC | וְקֶ֤צֶף גָּדֹול֙ אֲנִ֣י קֹצֵ֔ף עַל־הַגֹּויִ֖ם הַשַּֽׁאֲנַנִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ קָצַ֣פְתִּי מְּעָ֔ט וְהֵ֖מָּה עָזְר֥וּ לְרָעָֽה׃ |
LXX | καὶ ὀργὴν μεγάλην ἐγὼ ὀργίζομαι ἐπὶ τὰ ἔθνη τὰ συνεπιτιθέμενα ἀνθ' ὧν ἐγὼ μὲν ὠργίσθην ὀλίγα αὐτοὶ δὲ συνεπέθεντο εἰς κακά |
3 Kommentare zu Sacharja 1
4 Volltextergebnisse zu Sacharja 1,15
- Antworten auf Fragen in Römer 11 > "Um sie zur Eifersucht zu reizen" A.C. Gaebelein ... ersten Nachtgesicht Sacharjas findet sich die ernste Anklage: „Sie (die Nationen) haben zum Unglück (Israels) geholfen“ (Sach 1,15). Das ist jahrhundertelang der Fall gewesen, und es ist noch im zwanzigsten Jahrhundert so. Statt die Juden zur Eifersucht zu reizen, damit etliche von ihnen errettet ...
- Das Buch des Propheten Jeremia > Einführung M. Allovon ... Wiederherstellung, die noch kommen wird. Die Nationen, die der HERR benutzt, um sein Volk zu züchtigen, verschlimmern das Unglück (Sach 1,15), da sie sich des Hasses gegen das Volk schuldig machen. Die wesenseigene und unverbesserliche Verdorbenheit des menschlichen Herzens wird ...
- Das Buch des Propheten Jeremia > Kapitel 12 M. Allovon ... (Jer 12,14–17) Der Herr ist auch empört, wenn er an die bösen Nachbarn Israels denkt, die sich eifrig bemühen „zum Unglück zu helfen“ (Sach 1,15) und die Freiheit, die Gott ihnen gewährt hat, zu benutzen, um das Erbteil Israels zu plündern. Er wird Gericht gegen sie ausüben, wie es auch mit ...
- Die gegenwärtige Erwartung der Kirche > 10. Abend: Unbedingte Verheißungen irdischen Segens für Israel 3 J.N. Darby ... denn sie werden weiden und lagern, und niemand wird sie aufschrecken.“ Der Herr ist in ihrer Mitte, niemand kann sie erschrecken. In Sacharja 1,15.17–21 sehen wir auch die vier Monarchien, die Israel zerstreut haben, wie sie selbst durch die Macht und durch die Gerichte Gottes zerstreut sind. ...