Sacharja 1,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Rufe aus und sprich: So spricht der HERR der Heerscharen: Ich habe mit großem Eifer für Jerusalem und für Zion geeifert,
Sacharja 1,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Engel, | H4397 | מלאך (mal'âk) | mal'âk |
der mit mir | |||
redete, | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
mir: | |||
Rufe | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
aus | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
und | |||
sprich: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
So | H3541 | כּה (kôh) | kôh |
spricht | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
der | |||
Heerscharen: | H6635 | צבאה צבא (tsâbâ' tsebâ'âh) | tsâbâ' tsebâ'âh |
Ich habe mit | |||
großem | H1419 | גּדל גּדול (gâdôl gâdôl) | gâdôl gâdôl |
Eifer | H7068 | קנאה (qin'âh) | qin'âh |
für | |||
Jerusalem | H3389 | ירוּשׁלים ירוּשׁלם (yerûshâlaim yerûshâlayim) | yerûshâlaim yerûshâlayim |
und für | |||
Zion | H6726 | ציּון (tsîyôn) | tsîyôn |
geeifert, | H7065 | קנא (qânâ') | qânâ' |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Rufe aus und sprich: So spricht der HERR der Heerscharen: Ich habe mit großem Eifer für Jerusalem und für Zion geeifert, |
ELB-CSV | Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Rufe aus und sprich: So spricht der HERR der Heerscharen: Ich habe mit großem Eifer für Jerusalem und für Zion geeifert, |
ELB 1932 | Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Rufe aus und sprich: So spricht Jehova der Heerscharen: Ich habe mit großem Eifer für Jerusalem und für Zion geeifert, |
Luther 1912 | Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der HERR Zebaoth: Ich eifere um Jerusalem und Zion mit großem Eifer |
New Darby (EN) | And the angel that talked with me said unto me, Cry, saying, Thus says Jehovah of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy, |
Old Darby (EN) | And the angel that talked with me said unto me, Cry, saying, Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy, |
KJV | So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy. |
Darby (FR) | Et l'ange qui parlait avec moi me dit: Crie, disant: Ainsi dit l'Éternel des armées: Je suis jaloux d'une grande jalousie à l'égard de Jérusalem et à l'égard de Sion; |
Dutch SV | En de Engel, Die met mij sprak, zeide tot mij: Roep uit, zeggende: Alzo zegt de HEERE der heirscharen: Ik ijver over Jeruzalem en over Sion met een groten ijver. |
Persian | پس فرشتهای كه با من تكلّم مینمود مرا گفت: «ندا كرده بگو یهوه صبایوت چنین میگوید: در باره اورشلیم و صَهْیون غیرت عظیمی داشتم. |
WLC | וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הַמַּלְאָךְ֙ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֔י קְרָ֣א לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות קִנֵּ֧אתִי לִירוּשָׁלִַ֛ם וּלְצִיֹּ֖ון קִנְאָ֥ה גְדֹולָֽה׃ |
LXX | καὶ εἶπεν πρός με ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοί ἀνάκραγε λέγων τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ἐζήλωκα τὴν ιερουσαλημ καὶ τὴν σιων ζῆλον μέγαν |
3 Kommentare zu Sacharja 1
3 Volltextergebnisse zu Sacharja 1,14
- Botschafter des Heils in Christo 1857 > Der gegenwärtige und der zukünftige Zeitlauf - Teil 7/9... immer offen hat, entheiligen, dann wird der Herr um sein Land besorgt sein, und wird sich seines Volkes erbarmen (Joel 2,17–18; Sach 1,14–17; 8,2; 12,5; 14,1–5). „Der Herr wird ausziehen wider diese Völker zu streiten … seine Füße werden alsdann auf dem Ölberg stehen, der vor Jerusalem gegen Morgen ...
- Er lehrte sie vieles in Gleichnissen (Band 2) > Der ungerechte Richter Ch. Briem ... wird. Er wird den sorglosen, übermütigen Nationen zürnen mit sehr großem Zorn dafür, dass sie ihr „zum Unglück geholfen“ hatten (vgl. Sach 1,14–17). Wenn die Witwe darum bittet, dass ihr Recht verschafft werde, so hat das vordergründig mit der Rückgabe ihres Eigentums zu tun. Zwei Geschichten ...
- Gottes Gericht ist gerecht > Kapitel 1: Gottes Gerechtigkeit im Zorn und die Ankündigung des Gerichts E.A. Bremicker ... sogar: „... denn der Herr, dessen Name Eiferer ist, ist ein eifernder Gott“ (vgl. weiter z. B. 5. Mo 4,24; 5,9; 6,15; Jos 24,19; Hes 5,13; Sach 1,14). Zum ersten Mal finden wir diese Eigenschaft Gottes in 2. Mose 20,5. Dort wird sie mit den Götzen in Verbindung gebracht: „Du sollst dich nicht vor ...