Ruth 4,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Nachbarinnen gaben ihm einen Namen, indem sie sprachen: Ein Sohn ist der Noomi geboren! Und sie gaben ihm den Namen Obed. Er ist der Vater Isais, des Vaters Davids.
Ruth 4,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
Nachbarinnen | H7934 | שׁכן (shâkên) | shâkên |
gaben | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
ihm einen | |||
Namen, | H8034 | שׁם (shêm) | shêm |
indem sie | |||
sprachen: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Ein | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
ist der | |||
Noomi | H5281 | נעמי (no‛ŏmîy) | no‛ŏmîy |
geboren! | H3205 | ילד (yâlad) | yâlad |
Und sie | |||
gaben | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
ihm den | |||
Namen | H8034 | שׁם (shêm) | shêm |
Obed. | H5744 | עובד (‛ôbêd) | ‛ôbêd |
Er | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
ist der | |||
Vater | H1 | אב ('âb) | 'âb |
Isais, | H3448 | אישׁי ישׁי (yishay 'îyshay) | yishay 'îyshay |
des | |||
Vaters | H1 | אב ('âb) | 'âb |
Davids. | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Nachbarinnen gaben ihm einen Namen, indem sie sprachen: Ein Sohn ist der Noomi geboren! Und sie gaben ihm den Namen Obed {Diener} . Er ist der Vater Isais, des Vaters Davids. |
ELB-CSV | Und die Nachbarinnen gaben ihm einen Namen, indem sie sprachen: Ein Sohn ist der Noomi geboren! Und sie gaben ihm den Namen Obed {D.i. Diener.} . Er ist der Vater Isais, des Vaters Davids. |
ELB 1932 | Und die Nachbarinnen gaben ihm einen Namen, indem sie sprachen: Ein Sohn ist der Noomi geboren! und sie gaben ihm den Namen Obed {Diener} . Er ist der Vater Isais, des Vaters Davids. |
Luther 1912 | Und ihre Nachbarinnen gaben ihm einen Namen und sprachen: Naemi ist ein Kind geboren; und hießen ihn Obed. Der ist der Vater Isais, welcher ist Davids Vater. |
New Darby (EN) | And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David. |
Old Darby (EN) | And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David. |
KJV | And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David. |
Darby (FR) | Et les voisines lui donnèrent un nom, disant: Un fils est né à Naomi! Et elles l'appelèrent du nom d'Obed. Ce fut le père d'Isaï, père de David. |
Dutch SV | En de naburinnen gaven hem een naam, zeggende: Aan Naómi is een zoon geboren; en zij noemden zijn naam Obed; deze is de vader van Isaï, Davids vader. |
Persian | و زنان همسایـهاش، او را نام نهـاده، گفتند بـرای نعومی پسـری زاییـده شـد، و نام او را عُوبیـد خواندنـد و او پدر یسی پـدر داود اسـت. |
WLC | וַתִּקְרֶאנָה֩ לֹ֨ו הַשְּׁכֵנֹ֥ות שֵׁם֙ לֵאמֹ֔ר יֻלַּד־בֵּ֖ן לְנָעֳמִ֑י וַתִּקְרֶ֤אנָֽה שְׁמֹו֙ עֹובֵ֔ד ה֥וּא אֲבִי־יִשַׁ֖י אֲבִ֥י דָוִֽד׃ פ |
LXX | καὶ ἐκάλεσαν αὐτοῦ αἱ γείτονες ὄνομα λέγουσαι ἐτέχθη υἱὸς τῇ νωεμιν καὶ ἐκάλεσαν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ωβηδ οὗτος πατὴρ ιεσσαι πατρὸς δαυιδ |
5 Kommentare zu Ruth 4
5 Volltextergebnisse zu Ruth 4,17
- Betrachtung über das Buch Hohelied (Synopsis) > Kapitel 2-4 J.N. Darby ... an ihr versichert. Dies ist in lieblicher Weise anwendbar, wenn wir an Christus und unsere Beziehung zu Ihm denken. Fußnoten 1 Vgl. Noomi (Rt 4,17) und Off 12 .
- Betrachtung über den Propheten Hesekiel > Kapitel 17 D. Boom ... des Christus in Verbindung mit dem dürren Baum sein, der zum Blühen gebracht wurde. Sie werden sagen: „Ein Sohn ist der Noomi geboren“ (Rt 4,17) und Christus als den wahren Obed, den „Diener“ und den „Anbetenden“ bezeichnen. Er führt im Dienst und stimmt den Lobgesang an, sowohl bei seinem ...
- Betrachtung über die Psalmen (Synopsis) > Psalm 93-100 J.N. Darby ... mit den Treuen in Israel vor alters, so wie einst von dem Kinde der Ruth und des Boas gesagt wurde: „Ein Sohn ist der Noomi geboren“ (Ruth 4, 17); ihr früherer Name „Mara“ (Bitterkeit) ist vergessen. Psalm 100 ist eine Aufforderung an die ganze Erde, Jehova anzubeten mit Freude und Jubel, denn ...
- Die Versammlung und Israel > Ruth - die jüdische Braut M. Hardt ... Namen, indem sie sprachen: Ein Sohn ist der Noomi geboren! Und sie gaben ihm den Namen Obed. Er ist der Vater Isais, des Vaters Davids“ (Rt 4,17). Mit anderen Worten, durch Ruth wird Noomi gesegnet. So wird es für die Nation Israel sein. Es wird eine Zeit kommen, in der Israel als Nation ...
- Überwinden ... aber wie? > VII. Befreites und geweihtes Leben J.T. Mawson ... den Vater Die Frauen in Bethlehem versammelten sich um Noomi, um sie zu beglückwünschen, und sprachen: „Ein Sohn ist der Noomi geboren!“ (Rt 4,17). Sie sagten nicht, dass er Ruth oder Boas geboren wäre, sondern sie sagten „der Noomi“, denn das Kind sollte für Noomi nichts anderes als die ...