Ruth 2,22 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Noomi sprach zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, dass du mit seinen Mägden ausgehst, dass man dich nicht anfalle auf einem anderen Feld.
Ruth 2,22 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
NoomiH5281
נעמי (no‛ŏmîy)
no‛ŏmîy
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Ruth,H7327
רוּת (rûth)
rûth
ihrer
Schwiegertochter:H3618
כּלּה (kallâh)
kallâh
Es ist
gut,H2896
טוב (ţôb)
ţôb
meine
Tochter,H1323
בּת (bath)
bath
dassH3588
כּי (kîy)
kîy
du
mitH5973
עם (‛im)
‛im
seinen
MägdenH5291
נערה (na‛ărâh)
na‛ărâh
ausgehst,H3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
dass man dich
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
anfalleH6293
פּגע (pâga‛)
pâga‛
auf einem
anderenH312
אחר ('achêr)
'achêr
Feld.H7704
שׂדי שׂדה (ώâdeh ώâday)
ώâdeh ώâday

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Noomi sprach zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, dass du mit seinen Mägden ausgehst, dass man dich nicht anfalle {O. dir begegne} auf einem anderen Feld.
ELB-CSVUnd Noomi sprach zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, dass du mit seinen Mägden ausgehst, damit man dich nicht auf einem anderen Feld anfalle {O. dir … begegne.} .
ELB 1932Und Noomi sprach zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, daß du mit seinen Mägden ausgehst, daß man dich nicht anfalle {O. dir begegne} auf einem anderen Felde.
Luther 1912Naemi sprach zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, dass du mit seinen Dirnen ausgehst, auf dass nicht jemand dir dreinrede auf einem anderen Acker.
New Darby (EN)And Naomi said to Ruth her daughter-in-law, It is good, my daughter, that ŷou go out with his maidens, that they meet ŷou not in any other field.
Old Darby (EN)And Naomi said to Ruth her daughter-in-law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
KJVAnd Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field. {meet…: or, fall upon thee}
Darby (FR)Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille: Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses jeunes filles, et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ.
Dutch SVEn Naómi zeide tot haar schoondochter Ruth: Het is goed, mijn dochter, dat gij met zijn maagden uitgaat, opdat zij u niet tegenvallen in een ander veld.
Persian
نعومی‌ به‌ عروس‌ خود روت‌ گفت‌ كه‌ «ای‌ دخترم‌ خوب‌ است‌ كه‌ با كنیزان‌ او بیرون‌ روی‌ و تو را در كشتزار دیگر نیابند.»
WLC
וַתֹּ֥אמֶר נָעֳמִ֖י אֶל־ר֣וּת כַּלָּתָ֑הּ טֹ֣וב בִּתִּ֗י כִּ֤י תֵֽצְאִי֙ עִם־נַ֣עֲרֹותָ֔יו וְלֹ֥א יִפְגְּעוּ־בָ֖ךְ בְּשָׂדֶ֥ה אַחֵֽר׃
LXX
καὶ εἶπεν νωεμιν πρὸς ρουθ τὴν νύμφην αὐτῆς ἀγαθόν θύγατερ ὅτι ἐπορεύθης μετὰ τῶν κορασίων αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀπαντήσονταί σοι ἐν ἀγρῷ ἑτέρῳ

4 Kommentare zu Ruth 2