Ruth 1,21 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Voll bin ich gegangen, und leer hat mich der HERR zurückkehren lassen. Warum nennt ihr mich Noomi, da der HERR gegen mich gezeugt und der Allmächtige mir Übles getan hat?
Ruth 1,21 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Voll | H4392 | מלא (mâlê') | mâlê' |
bin | |||
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
gegangen, | H1980 | הלך (hâlak) | hâlak |
und | |||
leer | H7387 | ריקם (rêyqâm) | rêyqâm |
hat mich der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
zurückkehren | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
lassen. | |||
Warum | H4100 | מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh) | mâh mah mâ ma meh |
nennt | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
ihr mich | |||
Noomi, | H5281 | נעמי (no‛ŏmîy) | no‛ŏmîy |
da der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
gegen mich | |||
gezeugt | H6030 | ענה (‛ânâh) | ‛ânâh |
und der | |||
Allmächtige | H7706 | שׁדּי (shadday) | shadday |
mir | |||
Übles | H7489 | רעע (râ‛a‛) | râ‛a‛ |
getan | H7489 | רעע (râ‛a‛) | râ‛a‛ |
hat? |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Voll bin ich gegangen, und leer hat mich der HERR zurückkehren lassen. Warum nennt ihr mich Noomi, da der HERR gegen mich gezeugt und der Allmächtige mir Übles getan hat? |
ELB-CSV | Voll bin ich gegangen, und leer hat mich der HERR zurückkehren lassen. Warum nennt ihr mich Noomi, da der HERR gegen mich gezeugt und der Allmächtige mir Übles getan hat? |
ELB 1932 | Voll bin ich gegangen, und leer hat mich Jehova zurückkehren lassen. Warum nennet ihr mich Noomi, da Jehova gegen mich gezeugt, und der Allmächtige mir Übles getan hat? |
Luther 1912 | Voll zog ich aus, aber leer hat mich der HERR wieder heimgebracht. Warum heißt ihr mich denn Naemi, so mich doch der HERR gedemütigt und der Allmächtige betrübt hat? |
New Darby (EN) | I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me? |
Old Darby (EN) | I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me? |
KJV | I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? |
Darby (FR) | Je m'en allai comblée, et l'Éternel me ramène à vide. Pourquoi m'appelez-vous Naomi, quand l'Éternel m'a abattue, et que le Tout-puissant m'a affligée? |
Dutch SV | Vol toog ik weg, maar ledig heeft mij de HEERE doen wederkeren; waarom zoudt gij mij Naómi noemen, daar de HEERE tegen mij getuigt, en de Almachtige mij kwaad aangedaan heeft? |
Persian | من پُر بیرون رفتم و خداوند مرا خالی برگردانید. پس برای چه مرا نعومی میخوانید چونكه خداوند مرا ذلیل ساخته است و قادرمطلق به من بدی رسانیده است.» |
WLC | אֲנִי֙ מְלֵאָ֣ה הָלַ֔כְתִּי וְרֵיקָ֖ם הֱשִׁיבַ֣נִי יְהוָ֑ה לָ֣מָּה תִקְרֶ֤אנָה לִי֙ נָעֳמִ֔י וַֽיהוָה֙ עָ֣נָה בִ֔י וְשַׁדַּ֖י הֵ֥רַֽע לִֽי׃ |
LXX | ἐγὼ πλήρης ἐπορεύθην καὶ κενὴν ἀπέστρεψέν με ὁ κύριος καὶ ἵνα τί καλεῖτέ με νωεμιν καὶ κύριος ἐταπείνωσέν με καὶ ὁ ἱκανὸς ἐκάκωσέν με |
4 Kommentare zu Ruth 1
3 Volltextergebnisse zu Ruth 1,21
- Betrachtungen über das Lied der Lieder > Kapitel 1 A. Miller ... Nachkommen und ohne alle Hilfsquellen. – „Nennt mich Mara ... Voll bin ich gegangen, und leer hat mich der HERR zurückkehren lassen.“ (Ruth 1,21) Welch ein treffendes Bild von der jüdischen Nation, die Gott als ihren König und Ehemann verloren hat und nun einsam und eine Witwe ist! Aber ein ...
- Biblische Betrachtungen über das Buch Ruth > Kapitel 1 E. Bonsels ... die ernste Tatsache ab, dass manche Eltern im Blick auf die Abwege ihrer Kinder bekennen müssen, dass Gott gegen sie gezeugt hat (Ruth 1,21). Das Wenige, und dazu noch Negative, was von Machlon und Kiljon gesagt ist, entspricht in trauriger Weise der Bedeutung ihrer Namen: „Krankheit, ...
- Das wahrhaftige Licht > Kapitel 21 H. Smith ... sagt: „Er erquickt meine Seele [o. stellt meine Seele wieder her]“ (Ps 23,3). Noomi sagt: „Der Herr hat mich zurückkehren lassen“ (Rt 1,21). Gesegnet sei sein Name, Er wird uns letzten Endes alle heimbringen. In den Versen 15 bis 22 sehen wir den letzten Schritt in der Wiederherstellung dieses ...