Richter 17,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Micha sprach: Nun weiß ich, dass der HERR mir wohltun wird, denn ich habe einen Leviten zum Priester.
Richter 17,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Micha | H4318 | מיכה (mîykâh) | mîykâh |
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Nun | H6258 | עתּה (‛attâh) | ‛attâh |
weiß | H3045 | ידע (yâda‛) | yâda‛ |
ich, | |||
dass | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
mir | |||
wohltun | H3190 | יטב (yâţab) | yâţab |
wird, | |||
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
ich | |||
habe | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
einen | |||
Leviten | H3881 | לוי לויּי (lêvîyîy lêvîy) | lêvîyîy lêvîy |
zum | |||
Priester. | H3548 | כּהן (kôhên) | kôhên |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Micha sprach: Nun weiß ich, dass der HERR mir wohltun wird, denn ich habe einen {O. den} Leviten zum Priester. |
ELB-CSV | Und Micha sprach: Nun weiß ich, dass der HERR mir wohltun wird, denn ich habe einen {O. den.} Leviten zum Priester. |
ELB 1932 | Und Micha sprach: Nun weiß ich, daß Jehova mir wohltun wird, denn ich habe einen {O. den} Leviten zum Priester. |
Luther 1912 | Und Micha sprach: Nun weiß ich, dass mir der HERR wird wohltun, weil ich einen Leviten zum Priester habe. |
New Darby (EN) | Then said Micah, Now I know that Jehovah will do me good, because I have the Levite for priest. |
Old Darby (EN) | Then said Micah, Now I know that Jehovah will do me good, because I have the Levite for priest. |
KJV | Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest. |
Darby (FR) | Et Michée dit: Maintenant je connais que l'Éternel me fera du bien, puisque j'ai un Lévite pour sacrificateur. |
Dutch SV | Toen zeide Micha: Nu weet ik, dat de HEERE mij weldoen zal, omdat ik dezen Leviet tot een priester heb. |
Persian | و میخا گفت: «الا´ن دانستم كه خداوند به من احسان خواهد نمود زیرا لاویای را كاهن خود دارم.» |
WLC | וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔ה עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה לִ֑י כִּ֧י הָיָה־לִ֛י הַלֵּוִ֖י לְכֹהֵֽן׃ |
LXX | καὶ εἶπεν μιχαιας νῦν ἔγνων ὅτι ἀγαθυνεῖ κύριος ἐμοί ὅτι ἐγένετό μοι ὁ λευίτης εἰς ἱερέα |