Johannes 8,24 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Daher sagte ich euch, dass ihr in euren Sünden sterben werdet; denn wenn ihr nicht glauben werdet, dass ich es bin, so werdet ihr in euren Sünden sterben.
Johannes 8,24 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DaherG3767
οὖν (oun)
oun
sagteG2036
ἔπω (epō)
epō
ich
euch,G5213
ὑμῖν (humin)
humin
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
ihr
inG1722
ἐν (en)
en
eurenG5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
SündenG266
ἁμαρτία (hamartia)
hamartia
sterbenG599
ἀποθνήσκω (apothnēskō)
apothnēskō
werdet;
dennG1063
γάρ (gar)
gar
wennG3362
ἐὰν μή (ean mē)
ean mē
ihr
nichtG3362
ἐὰν μή (ean mē)
ean mē
glaubenG4100
πιστεύω (pisteuō)
pisteuō
werdet,
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
ichG1473
ἐγώ (egō)
egō
es
bin,G1510
εἰμί (eimi)
eimi
so werdet ihr
inG1722
ἐν (en)
en
eurenG5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
SündenG266
ἁμαρτία (hamartia)
hamartia
sterben.G599
ἀποθνήσκω (apothnēskō)
apothnēskō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDaher sagte ich euch, dass ihr in euren Sünden sterben werdet; denn wenn ihr nicht glauben werdet, dass ich es bin, so werdet ihr in euren Sünden sterben.
ELB-CSVDaher sagte ich euch, dass ihr in euren Sünden sterben werdet; denn wenn ihr nicht glaubt, dass ich es bin, so werdet ihr in euren Sünden sterben.
ELB 1932Daher sagte ich euch, daß ihr in euren Sünden sterben werdet; denn wenn ihr nicht glauben werdet, daß ich es bin, so werdet ihr in euren Sünden sterben.
Luther 1912So habe ich euch gesagt, dass ihr sterben werdet in euren Sünden; denn so ihr nicht glaubt, dass ich es sei, so werdet ihr sterben in euren Sünden.
New Darby (EN)I said therefore to you, that you will die in your sins; for unless you will believe that I am he, you will die in your sins.
Old Darby (EN)I said therefore to you, that ye shall die in your sins; for unless ye shall believe that I am he , ye shall die in your sins.
KJVI said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
Darby (FR)Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos péchés.
Dutch SVIk heb u dan gezegd, dat gij in uw zonden zult sterven; want indien gij niet gelooft, dat Ik Die ben, gij zult in uw zonden sterven.
Persian
از این جهت به شما گفتم که در گناهان خود خواهید مرد، زیرا اگر باور نکنید که من هستم، در گناهان خود خواهید مرد.
WHNU
ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων
BYZ
ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων

4 Kommentare zu Johannes 8

5 Volltextergebnisse zu Johannes 8,24