Joel 1,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Seid beschämt, ihr Ackersleute, heult, ihr Winzer, über den Weizen und über die Gerste! Denn die Ernte des Feldes ist zugrunde gegangen;
Joel 1,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Seid
beschämt,H3001
יבשׁ (yâbêsh)
yâbêsh
ihr Ackersleute,
heult,H3213
ילל (yâlal)
yâlal
ihr
Winzer,H3755
כּרם (kôrêm)
kôrêm
überH5921
על (‛al)
‛al
den
WeizenH2406
חטּה (chiţţâh)
chiţţâh
und
überH5921
על (‛al)
‛al
die
Gerste!H8184
שׂעור שׂער שׂעורה שׂערה (ώe‛ôrâh ώe‛ôrâh ώe‛ôr ώe‛ôr)
ώe‛ôrâh ώe‛ôrâh ώe‛ôr ώe‛ôr
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
die
ErnteH7105
קציר (qâtsîyr)
qâtsîyr
des
FeldesH7704
שׂדי שׂדה (ώâdeh ώâday)
ώâdeh ώâday
ist
zugrundeH6
אבד ('âbad)
'âbad
gegangen;H6
אבד ('âbad)
'âbad
[?]H406
אכּר ('ikkâr)
'ikkâr

Bibelübersetzungen

ELB-BKSeid beschämt, ihr Ackersleute, heult, ihr Winzer, über den Weizen und über die Gerste! Denn die Ernte des Feldes ist zugrunde gegangen;
ELB-CSVSeid beschämt, ihr Ackerbauern, heult, ihr Winzer, über den Weizen und über die Gerste! Denn die Ernte des Feldes ist zugrunde gegangen;
ELB 1932Seid beschämt, ihr Ackersleute, heulet, ihr Winzer, über den Weizen und über die Gerste! Denn die Ernte des Feldes ist zu Grunde gegangen;
Luther 1912Die Ackerleute sehen jämmerlich, und die Weingärtner heulen um den Weizen und die Gerste, dass aus der Ernte auf dem Felde nichts werden kann.
New Darby (EN)Be ashamed, you husbandmen; howl, you vinedressers, for the wheat and for the barley: because the harvest of the field has perished.
Old Darby (EN)Be ashamed, ye husbandmen; howl, ye vinedressers, for the wheat and for the barley: because the harvest of the field hath perished.
KJVBe ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
Darby (FR)Soyez honteux, laboureurs; hurlez, vignerons, -à cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs a péri!
Dutch SVDe akkerlieden zijn beschaamd, de wijngaardeniers huilen, om de tarwe en om de gerst, want de oogst des velds is vergaan.
Persian
ای‌ فلاّحان‌ خجل‌ شوید، و ای‌ باغبانان‌ ولوله‌ نمایید، به‌ جهت‌ گندم‌ و جو زیرا محصول‌ زمین‌ تلف‌ شده‌ است‌.
WLC
הֹבִ֣ישׁוּ אִכָּרִ֗ים הֵילִ֙ילוּ֙ כֹּֽרְמִ֔ים עַל־חִטָּ֖ה וְעַל־שְׂעֹרָ֑ה כִּ֥י אָבַ֖ד קְצִ֥יר שָׂדֶֽה׃
LXX
ἐξηράνθησαν οἱ γεωργοί θρηνεῖτε κτήματα ὑπὲρ πυροῦ καὶ κριθῆς ὅτι ἀπόλωλεν τρυγητὸς ἐξ ἀγροῦ