Joel 1,3 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Erzählt davon euren Kindern, und eure Kinder ihren Kindern, und ihre Kinder dem folgenden Geschlecht:
Joel 1,3 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Erzählt | H5608 | ספר (sâphar) | sâphar |
davon euren | |||
Kindern, | H1121 | בּן (bên) | bên |
und eure | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
ihren | |||
Kindern, | H1121 | בּן (bên) | bên |
und ihre | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
dem | |||
folgenden | H312 | אחר ('achêr) | 'achêr |
Geschlecht: | H1755 | דּר דּור (dôr dôr) | dôr dôr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Erzählt davon euren Kindern, und eure Kinder ihren Kindern, und ihre Kinder dem folgenden Geschlecht: |
ELB-CSV | Erzählt davon euren Kindern, und eure Kinder ihren Kindern, und ihre Kinder dem folgenden Geschlecht: |
ELB 1932 | Erzählet davon euren Kindern, und eure Kinder ihren Kindern, und ihre Kinder dem folgenden Geschlecht: |
Luther 1912 | Saget euren Kindern davon und lasset’s eure Kinder ihren Kindern sagen und diese Kinder ihren Nachkommen! |
New Darby (EN) | Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation: |
Old Darby (EN) | Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation: |
KJV | Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. |
Darby (FR) | Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à une autre génération: |
Dutch SV | Vertelt uw kinderen daarvan, en laat het uw kinderen hun kinderen vertellen, en derzelver kinderen aan een ander geslacht. |
Persian | شما از این به پسران خود و پسران شما به پسران خویش و پسران ایشان به طبقه بعد خبر بدهید. |
WLC | עָלֶ֖יהָ לִבְנֵיכֶ֣ם סַפֵּ֑רוּ וּבְנֵיכֶם֙ לִבְנֵיהֶ֔ם וּבְנֵיהֶ֖ם לְדֹ֥ור אַחֵֽר׃ |
LXX | ὑπὲρ αὐτῶν τοῖς τέκνοις ὑμῶν διηγήσασθε καὶ τὰ τέκνα ὑμῶν τοῖς τέκνοις αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν εἰς γενεὰν ἑτέραν |