Joel 1,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn eine Nation ist über mein Land heraufgezogen, mächtig und ohne Zahl; ihre Zähne sind Löwenzähne, und sie hat das Gebiss einer Löwin.
Joel 1,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
eine | |||
Nation | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
ist | |||
über | H5921 | על (‛al) | ‛al |
mein | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
heraufgezogen, | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
mächtig | H6099 | עצם עצוּם (‛âtsûm ‛âtsûm) | ‛âtsûm ‛âtsûm |
und | |||
ohne | H369 | אין ('ayin) | 'ayin |
Zahl; | H4557 | מספּר (mispâr) | mispâr |
ihre | |||
Zähne | H8127 | שׁן (shên) | shên |
sind | |||
Löwenzähne, | [H8127 H738] | שׁן (shên) אריה ארי ('ărîy 'aryêh) | shên 'ărîy 'aryêh |
und sie hat das | |||
Gebiss | H4973 | מתלּעה (methalle‛âh) | methalle‛âh |
einer | |||
Löwin. | H3833 | לבאות לבאים לביּא לביא (lâbîy' lebîyâ' lebâ'îym lebâ'ôth) | lâbîy' lebîyâ' lebâ'îym lebâ'ôth |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn eine Nation ist über mein Land heraufgezogen, mächtig und ohne Zahl; ihre Zähne sind Löwenzähne, und sie hat das Gebiss einer Löwin. |
ELB-CSV | Denn eine Nation ist über mein Land heraufgezogen, mächtig und ohne Zahl; ihre Zähne sind Löwenzähne, und sie hat das Gebiss einer Löwin. |
ELB 1932 | Denn eine Nation ist über mein Land heraufgezogen, mächtig und ohne Zahl; ihre Zähne sind Löwenzähne, und sie hat das Gebiß einer Löwin. |
Luther 1912 | Denn es zieht herauf in mein Land ein mächtiges Volk und ohne Zahl; das hat Zähne wie Löwen und Backenzähne wie Löwinnen. |
New Darby (EN) | For a nation is come up upon my land, strong and without number: his teeth are the teeth of a lion, and he has the cheek teeth of a lioness. |
Old Darby (EN) | For a nation is come up upon my land, strong and without number: his teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a lioness. |
KJV | For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. |
Darby (FR) | Car une nation est montée sur mon pays, forte et innombrable. Ses dents sont les dents d'un lion, et elle a les grosses dents d'une lionne. |
Dutch SV | Want een volk is opgekomen over mijn land, machtig en zonder getal; zijn tanden zijn leeuwentanden, en het heeft baktanden eens ouden leeuws. |
Persian | زیرا كه امّتی قوی و بیشمار به زمین من هجوم میآورند. دندانهای ایشان دندانهای شیر است و اضراس ایشان اضراس هژبر است. |
WLC | כִּֽי־גֹוי֙ עָלָ֣ה עַל־אַרְצִ֔י עָצ֖וּם וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר שִׁנָּיו֙ שִׁנֵּ֣י אַרְיֵ֔ה וּֽמְתַלְּעֹ֥ות לָבִ֖יא לֹֽו׃ |
LXX | ὅτι ἔθνος ἀνέβη ἐπὶ τὴν γῆν μου ἰσχυρὸν καὶ ἀναρίθμητον οἱ ὀδόντες αὐτοῦ ὀδόντες λέοντος καὶ αἱ μύλαι αὐτοῦ σκύμνου |