Joel 1,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Das Feld ist verwüstet, es trauert der Erdboden; denn das Korn ist verwüstet, der Most ist vertrocknet, verwelkt das Öl.
Joel 1,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Das | |||
Feld | H7704 | שׂדי שׂדה (ώâdeh ώâday) | ώâdeh ώâday |
ist | |||
verwüstet, | H7703 | שׁדד (shâdad) | shâdad |
es | |||
trauert | H56 | אבל ('âbal) | 'âbal |
der | |||
Erdboden; | H127 | אדמה ('ădâmâh) | 'ădâmâh |
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
das | |||
Korn | H1715 | דּגן (dâgân) | dâgân |
ist | |||
verwüstet, | H7703 | שׁדד (shâdad) | shâdad |
der | |||
Most | H8492 | תּירשׁ תּירושׁ (tîyrôsh tîyrôsh) | tîyrôsh tîyrôsh |
ist | |||
vertrocknet, | H3001 | יבשׁ (yâbêsh) | yâbêsh |
verwelkt | H535 | אמל ('âmal) | 'âmal |
das | |||
Öl. | H3323 | יצהר (yitshâr) | yitshâr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Das Feld ist verwüstet, es trauert der Erdboden; denn das Korn ist verwüstet, der Most ist vertrocknet, verwelkt das Öl. |
ELB-CSV | Das Feld ist verwüstet, es trauert der Erdboden; denn das Korn ist verwüstet, der Most ist vertrocknet, verwelkt das Öl. |
ELB 1932 | Das Feld ist verwüstet, es trauert der Erdboden; denn das Korn ist verwüstet, der Most ist vertrocknet, verwelkt das Öl. |
Luther 1912 | Das Feld ist verwüstet, und der Acker steht jämmerlich; das Getreide ist verdorben, der Wein steht jämmerlich und das Öl kläglich. |
New Darby (EN) | The field is laid waste, the land mourns; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languishes. |
Old Darby (EN) | The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth. |
KJV | The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth. |
Darby (FR) | les champs sont ravagés, la terre mène deuil; car le blé est ravagé, le vin nouveau est honteux, l'huile languit. |
Dutch SV | Het veld is verwoest, het land treurt; want het koren is verwoest, de most is verdroogd, de olie is flauw. |
Persian | صحرا خشك شده و زمین ماتم میگیرد زیرا گندم تلف شده و شیره خشك گردیده و روغن ضایع شده است. |
WLC | שֻׁדַּ֣ד שָׂדֶ֔ה אָבְלָ֖ה אֲדָמָ֑ה כִּ֚י שֻׁדַּ֣ד דָּגָ֔ן הֹובִ֥ישׁ תִּירֹ֖ושׁ אֻמְלַ֥ל יִצְהָֽר׃ |
LXX | ὅτι τεταλαιπώρηκεν τὰ πεδία πενθείτω ἡ γῆ ὅτι τεταλαιπώρηκεν σῖτος ἐξηράνθη οἶνος ὠλιγώθη ἔλαιον |