Joel 1,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Vermodert sind die Samenkörner unter ihren Schollen; verödet sind die Vorratshäuser, zerfallen die Scheunen, denn das Korn ist verdorrt.
Joel 1,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
VermodertH5685
עבשׁ (‛âbash)
‛âbash
sind die
SamenkörnerH6507
פּרדה (perûdâh)
perûdâh
unterH8478
תּחת (tachath)
tachath
ihren
Schollen;H4053
מגרפה (migrâphâh)
migrâphâh
verödetH8074
שׁמם (shâmêm)
shâmêm
sind die
Vorratshäuser,H214
אוצר ('ôtsâr)
'ôtsâr
zerfallenH2040
הרס (hâras)
hâras
die
Scheunen,H4460
ממּגרה (mammegûrâh)
mammegûrâh
denn das
KornH1715
דּגן (dâgân)
dâgân
ist
verdorrt.H3001
יבשׁ (yâbêsh)
yâbêsh

Bibelübersetzungen

ELB-BKVermodert sind die Samenkörner unter ihren Schollen; verödet sind die Vorratshäuser, zerfallen die Scheunen, denn das Korn ist verdorrt.
ELB-CSVVermodert sind die Samenkörner unter ihren Schollen; verödet sind die Vorratshäuser, zerfallen die Scheunen, denn das Korn ist verdorrt.
ELB 1932Vermodert sind die Samenkörner unter ihren Schollen; verödet sind die Vorratshäuser, zerfallen die Scheunen, denn das Korn ist verdorrt.
Luther 1912Der Same ist unter der Erde verfault, die Kornhäuser stehen wüst, die Scheunen zerfallen; denn das Getreide ist verdorben.
New Darby (EN)The seeds are rotten under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
Old Darby (EN)The seeds are rotten under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
KJVThe seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. {seed: Heb. grains}
Darby (FR)Les semences pourrissent sous leurs mottes; les greniers sont désolés; les granges sont renversées, car le blé est desséché.
Dutch SVDe granen zijn onder hun kluiten verrot, de schathuizen zijn verwoest, de schuren zijn afgebroken, want het koren is verdord.
Persian
دانه‌ها زیر كلوخها پوسید. مخزنها ویران‌ و انبارها خراب‌ شد زیرا گندم‌ تلف‌ گردید.
WLC
עָבְשׁ֣וּ פְרֻדֹ֗ות תַּ֚חַת מֶגְרְפֹ֣תֵיהֶ֔ם נָשַׁ֙מּוּ֙ אֹֽצָרֹ֔ות נֶהֶרְס֖וּ מַמְּגֻרֹ֑ות כִּ֥י הֹבִ֖ישׁ דָּגָֽן׃
LXX
ἐσκίρτησαν δαμάλεις ἐπὶ ταῖς φάτναις αὐτῶν ἠφανίσθησαν θησαυροί κατεσκάφησαν ληνοί ὅτι ἐξηράνθη σῖτος